DictionaryForumContacts

 ppilona

link 25.10.2012 18:29 
Subject: youth crime gen.
Добрый вечер,

посоветуйте пожалуйста как лучше перевести ''eye-catching initiatives'' в контексте There has been no shortage of eye-catching initiatives from this cabinet task force, ranging from ... Текст о youth crime.

спасибо

 Liquid_Sun

link 25.10.2012 18:32 
Негусто у вас. Совершенно о ДКМ ничего не понять. Какие кабинеты, кто надзирает за youth crime? Абзац контекста необходим, как воздух.

 rendezvoir

link 25.10.2012 18:33 
показные

 ppilona

link 25.10.2012 18:49 
The proposal comes from the street crime action group, which has been meeting weekly on the sharp rise in street robberies. There has been no shortage of eye-catching initiatives from this cabinet task force, ranging from new security measures by the mobile phone companies to plans to lock up persistent young offenders before they are convicted.

Я тоже думала показные, и хотя кампания в преддверии выборов, тем не менее мне кажется немного не то.

 rendezvoir

link 25.10.2012 19:00 
"красивые" (на бумаге)

 AMOR 69

link 25.10.2012 19:03 
броские инициативы кабинетных наполеонов (стратегов).

 Liquid_Sun

link 25.10.2012 19:03 
"было достаточное количество предложений от этих кабинетных заседателей, которые ставили малолетних правонарушителей сразу на "прицел" (catch an eye on somebody)"

 rendezvoir

link 25.10.2012 19:04 
эффектные (для широкой публики)

 ppilona

link 25.10.2012 19:09 
спасибо всем!

 rendezvoir

link 25.10.2012 19:09 
cabinet (of ministers) task force - спецкомиссия правительства
eye-catching больше вяжется с их действиями

 Liquid_Sun

link 25.10.2012 19:13 
А как давно спецкомиссия Правительства стала местячковой и собирается еженедельно? "street crime action group, which has been meeting weekly on the sharp rise"

 Rengo

link 25.10.2012 19:16 
привлекательные инициативы

 kickstarter

link 25.10.2012 19:17 
было немало громких начинаний, типа как ребята хотели серьёзно, с большим размахом.

 ppilona

link 25.10.2012 19:18 
может - внешне эффектные?

to Liquid_Sun : вы не обращайте внимание на текст, он 2002 года, мне для универа перевод текста, как домашняя работа выдан - учусь :)

 kickstarter

link 25.10.2012 19:22 
либо просто "привлекательных идей", если даже не попытались реализовать.

 rendezvoir

link 25.10.2012 19:23 
this cabinet task force (кабинетное спецподразделение) может означать и данную action group, в зависимости о какого масштаба событиях речь идёт в тексте

 Rengo

link 25.10.2012 19:26 
Так спецкомиссии правительства и в 2002 году не было

 ppilona

link 25.10.2012 19:32 
о Британском правительстве

 kickstarter

link 25.10.2012 19:33 
а, sorry, ain't seen it at 21:49
выдвинули немало весьма интересных инициатив

 ppilona

link 25.10.2012 19:35 
спасибо kickstarter :)

 

You need to be logged in to post in the forum