DictionaryForumContacts

 Джанабаев

link 25.10.2012 7:14 
Subject: Это что за ед.изм.? O&G
m3/hr? как пишется по-русски? помогите, пожалуйста! не знаю как переводится(

 Supa Traslata

link 25.10.2012 7:15 
м3/ч

 Serge1985

link 25.10.2012 7:18 
http://fluitech.com.ua/ru/tech-info/tech-info-2.html

Единицы измерения производительности по газу
Производительность компрессоров измеряется как объем сжимаемого газа за единицу времени.
Основная применяемая единица - метр кубический в минуту (куб.м./мин). Используемые единицы - л/мин. (1 л/мин=0,001 куб.м/мин), куб.м./час (1 куб.м./час=1/60 куб.м/мин), л/с (1 л/с=60л/мин=0,06куб.м./мин). Производительность приводят, как правило, либо для условий (давление и температура газа) всасывания, либо для нормальных условий (давление 1 атм, температура 20 гр. C). В последнем случае перед единицей ставят букву "н" (например, 5нкуб.м/мин). В англоязычных странах в качестве единицы производительности используют кубический фут в минуту (cubic foot per minute или CFM).1CFM=28,3168 л/мин=0,02832 куб.м/мин. 1 куб.м./мин=35,314 CFM.

 Aiduza

link 25.10.2012 9:23 
решил восполнить отсутствие этой ед. изм. в Мультитране
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5983299_1_2

 Karabas

link 25.10.2012 10:26 
Н-да, бывает... А я-то тут кипятком ...сала от возмущения, когда мне для составления русско-английского глоссария (для сторонних ПЕРЕВОДЧИКОВ, прошу заметить) прислали перечень, в который помимо специальных терминов были включены такие слова, как: диск, неорганическая химия, цилиндр, лист и - внимание! - г/см3, кВ/мм, кг/м3, г/дм3. Оказывается, зря бузила. Вон оно как: "метр кубический в час" вызывает непреодолимые затруднения.
Aiduza, может, мне тоже усовершенствовать словарь МТ всем вышеперечисленным? ))

 Serge1985

link 25.10.2012 10:28 
Karabas
квалификация у всех разная, что ж теперь, всегда сало кипятить? =)

 Buick-s

link 25.10.2012 12:05 
Кашу маслом не испортишь, Karabas - к тому же ведь иногда такие на первый взгляд простые вещи, как единицы измерения, могут элементарно "выпасть" из головы )

 Karabas

link 25.10.2012 12:26 
Buick-s, не могу согласиться. Глоссарий в моём понимании представляет собой перечень УЗКОСПЕЦИАЛЬНЫХ терминов по той или иной тематике, которых переводчик, который "не в теме" может не знать. И словари в такой ситуации порой не могут помочь. В моём же случае (надеюсь, Вы понимаете, что, несмотря на свой иронический пост, я НЕ изменила свою точку зрения на неё) в перечень были включены слова, которые от зубов должны отлетать у любого, кто называет себя техническим переводчиком. Ну а уж единицы измерения... Послушайте, ну что за байда: "г/см3 - а как это будет по-английски?" И это может звучать из уст переводчика?! No comment.

 Buick-s

link 25.10.2012 12:34 
иронию Вашу я понял, Karabas
глоссарий, имхо, да - но для общего словаря (коим вроде бы и является словарь МТ) почему бы не добавить, и как раз для того, чтобы таких вопросов не возникало - заглянул человек и написал правильно ... удобнее же, чем лезть куда-то далеко, равзе нет?

 Karabas

link 25.10.2012 12:56 
Дабы завершить эту дисуссию на мирной ноте, хочу заметить, что моё обращение к Aiduza в конце поста содержало иронию вовсе не в его адрес. По-моему, это очевидно. Меня удивил (и насмешил, что уж скрывать) вопрос аскера. Поэтому я и озвучила свою историю с глоссарием. Что же касается словаря МТ, то, прежде всего, это, на мой взгляд, всё же словарь не общий, а для специалистов (в различных областях знания), а во-вторых, как здесь не единожды отмечалось (не мной), там уже столько всякой фигни понапихано, что он скоро выйдет из берегов.
И произойдёт всемирный МТ-шный потоп. :-))

 Karabas

link 25.10.2012 12:58 
дисКуссию, понятно.

 Serge1985

link 25.10.2012 13:01 
Karabas
"И произойдёт всемирный МТ-шный потоп. :-))"
"Не, слухи всегда разрастаются. Через сто лет рассказывать будут так: “Во времена моих предков девяностофутовая глыба высокопробнейшего афганского гашиша стоимостью восемь триллионов долларов вдруг как выскочит на нас, изрыгая огонь, да как заорет: «Умри, эскимосская собака!» Мы бились и бились с ней нашими копьями, и наконец она издохла" (с)

 Karabas

link 25.10.2012 13:38 
Серж, стесняюсь спросить: это кто? это что? Не читала я, отсталая, такого. Похоже вроде на Стругацких, не? Абсолютно интуитивно.

 Serge1985

link 25.10.2012 13:40 

 Karabas

link 25.10.2012 13:44 
Благодарю за разъяснение. Уже не так стыдно.

 Supa Traslata

link 25.10.2012 13:54 
Есть такой человек, и вы его знаете, Karabas.
Взгляните хотя бы на список экранизаций. -
http://ru.wikipedia.org/wiki/Филлип_Дик

 Karabas

link 25.10.2012 14:16 
ST, опять стыдно, ибо не знаю. Но не очень, т.к. фантастика - не моя стихия. Стругацкие стоят несколько особняком по ряду причин. А вообще фантастику читаю очень мало и очень редко.
P.S. Надеюсь, я не заслуживаю по этой причине Вашего (в частности) презрения? :-))

 Supa Traslata

link 25.10.2012 14:18 
No problemo.

 

You need to be logged in to post in the forum