Subject: перевод названия вклада gen. Насколько целесообразен перевод названия вклада? Например, такого: "пенсионный плюс"?Благодарю! |
В смысле, фонда, а не вклада??? |
написано в справке: вклад "пенсионный плюс" |
транслит вам в помощь, это название продукта_ТМ |
|
link 24.10.2012 21:13 |
d. +1 violet_me это, случайно, не для сайта Сбербанка России? (мой вопрос можете считать риторическим) ссылка в тему: |
значит,не переводим! спасибо большое! Ленивец, нет, не для сайта)) |
You need to be logged in to post in the forum |