DictionaryForumContacts

 aller30

link 24.10.2012 8:39 
Subject: реактор-полимеризатор gen.
Термин: Leg of reactor
Контекстные предложения: 1) For spool pieces between the reactor legs and reactor pump
Vendor has to prepare and to deliver all documentation and reports.
2) All special tools (devices for hadling of legs) have to be in scope of supply
До перевода предложения 1) я думал что leg это опора, несущая конструкция и т.п. Теперь у меня появились сомнения, может кто-то знает что такое leg у реактора???
Спасибо

 Karabas

link 24.10.2012 8:52 
Да она и есть: подставка, опора, стойка. А на почве чего появились сомнения?

 aller30

link 24.10.2012 8:54 

 aller30

link 24.10.2012 8:56 
не увязка: катушечные секции между опорами и насосом (вряд ли опоры реактора каким-то образом стыкуются с насосом)

 aller30

link 24.10.2012 8:57 
это наверняка что-то типа трубопроводной "ветки" или как и сказали стояк

 Karabas

link 24.10.2012 9:01 
М-да, похоже, что это действительно что-то иное. Вариант на Прозе представляется достаточно хорошим. Далее по тексту нет ничего проясняющего проблему?

 aller30

link 24.10.2012 9:02 
нет это тезисная спецификация без деталей.

 Karabas

link 24.10.2012 10:20 
Ну тогда (если не поступит других толковых предложений) следует, наверное, на нём и остановиться.

 мilitary

link 24.10.2012 13:24 
я рекомендовал бы матчасть вопроса глянуть - понять, что из себя представляет этот реактор.

 

You need to be logged in to post in the forum