DictionaryForumContacts

 Toropat

link 23.10.2012 12:28 
Subject: папа, но не очень римский gen.
Детективный роман. Две продавщицы щебечут за прилавком:
- Неделю думала, как сказать, а сегодня просто оставила записку: "Ты станешь папой".
- А вдруг он не так поймет? Решит, что папой римским выбрали.
- Ну что ты, он так рад! Уже имя выбирает.
- Так может, он не ребенку, а себе имя выбирает? Им же положено новое имя брать. Вот он у тебя Ваня, значит, будет Иоанн Первый. Или пятый...

Надо эту игру слов как-то перевести на английский. Рабочий вариант у меня со словом father, благо у него есть значение "батюшка, aka священник". Может быть, кто-то предложит более интересный вариант? Спасибо!

 denchik

link 23.10.2012 12:32 
С Father нормально.
Ибо The Holy Father - папа римской

 AMOR 69

link 23.10.2012 12:32 
papa.

n
(Christianity / Roman Catholic Church) RC Church another name for the pope1 [1]
[from Italian]

 denchik

link 23.10.2012 12:33 
-...'You're gonna be a father'

 AMOR 69

link 23.10.2012 12:33 

papa
n papa [pəˈpaː, (American ) ˈpa:pə]
a father You must ask your papa; Where are you, Papa?

 denchik

link 23.10.2012 12:35 
Is the Pope Catholic?

 Lonely Knight

link 23.10.2012 12:57 
офф.

"- А вдруг он не так поймет? Решит, что папой римским выбрали."

как говорится, аффтар, убейся ап стену. Или девушка по сюжету - идиотка? Как может парень себе такое предположить???

 denchik

link 23.10.2012 12:59 
Не те детективы нонче пошли...

 denchik

link 23.10.2012 12:59 
Это типа юмор (современный) такой... =)))

 mirAcle

link 23.10.2012 13:00 
детективный роман такой детективный

 Toropat

link 23.10.2012 13:04 
роман дютюктивный))) ну а девушки действительно шутят, конечно.
всем спасибо, оставим фазер (на оглушении!)

 mirAcle

link 23.10.2012 13:13 
Абсурдный юмор бывает смешным, в определенном контексте. Вот, например, если бы эти продавщицы были "под кайфом", может быть. Нарыл в кач-ве оффа в оффе:
– У Барриса есть клевый способ провоза наркотиков через границу. Знаешь, на таможне всегда спрашивают, что вы везете. А сказать «наркотики» нельзя, потому что...
– Ну, ну!
– Так вот. Берешь огромный кусок гашиша и вырезаешь из него фигуру человека. Потом выдалбливаешь нишу и помещаешь заводной моторчик, как в часах, и еще маленький магнитофон. Сам стоишь в очереди сзади и, когда приходит пора, заводишь ключ. Эта штука подходит к таможеннику, и тот спрашивает: «Что везете?» А кусок гашиша отвечает: «Ничего», – и шагает дальше. Пока не кончится завод, по ту сторону границы.
– Вместо пружины можно поставить батарею на фотоэлементах, и тогда он может шагать хоть целый год. Или вечно.
– Какой толк? В конце концов он дойдет до Тихого океана. Или до Атлантического. И вообще сорвется с края земли...
– Вообрази стойбище эскимосов и шестифутовую глыбу гашиша стоимостью... сколько такая может стоить?
– Около миллиарда долларов.
– Больше, два миллиарда. Эти эскимосы обгладывают шкуры, и вырезают по кости, и вдруг на них надвигается глыба гашиша стоимостью два миллиарда долларов, которая шагает по снегу и без конца талдычит: «Ничего... ничего... ничего...» – То-то эскимосы обалдеют!
– Что ты! Легенды пойдут!
– Можешь себе представить? Сидит старый хрыч и рассказывает внукам: “Своими глазами видел, как из пурги возникла шестифутовая глыба гашиша стоимостью два миллиарда долларов и прошагала вот в }том направлении, приговаривая: «Ничего, ничего, ничего». Да внуки упекут его в психушку!
– Не, слухи всегда разрастаются. Через сто лет рассказывать будут так: “Во времена моих предков девяностофутовая глыба высокопробнейшего афганского гашиша стоимостью восемь триллионов долларов вдруг как выскочит на нас, изрыгая огонь, да как заорет: «Умри, эскимосская собака!» Мы бились и бились с ней нашими копьями, и наконец она издохла.
– Дети этому не поверят.
– Нынче дети вообще ничему не верят.

 Lonely Knight

link 23.10.2012 13:35 
я люблю абсурдный юмор, но тут надо, чтобы все участинки диалога понимали, что идет просто стеб, а тут она прикололась, ога, про папу римского он подумает, а вторая на полном серьезе отвечате, та ты что, не подумает он такого..

хотя, может, я чего не понимаю, ну и контекст небольшой))

 nephew

link 23.10.2012 13:40 
mirAcle, ааааа, мой любимый момент! "Подыхай, эскимоссская собака!"

 10-4

link 23.10.2012 14:33 
Игра слов: pop - pope...

 lisulya

link 23.10.2012 20:19 
УжОс 8/

 Translucid Mushroom

link 23.10.2012 20:26 
10-4 seconded

pops-pope

 Toropat

link 24.10.2012 12:17 
Есть еще занятная вещица из той же оперы:

Дядя: - Да, проблема серьезная. Ну, что будем делать?
Племянница: - Ты меня спрашиваешь? Я же ребенок.
Дядя: - Жеребенок? Всё время забываю. Вон какая вымахала.

Собсно, мой вариант жеребячьей темы такой:
"I'm only an infant."
"An elephant?"

Звучит несколько похоже, но может, найдутся другие варианты? Там, minor - miner? Посмотрите свежим взглядом, пожалуйста!

 vasya_krolikow

link 24.10.2012 12:53 
- I am under age
- Ha, so this is what you guys get high on these days

 Translucid Mushroom

link 24.10.2012 14:33 
kid - и ребенок, и козленок, например

 lisulya

link 24.10.2012 18:06 
Ужос-ужос 8/

Можно полюбопвтствовать -- с какой целью Вы делаете этот перевод?

 SirReal moderator

link 25.10.2012 0:18 
Можно переделать под Father - батюшка (священник).

 SirReal moderator

link 25.10.2012 0:19 
Т .е. в следующих фразах упоминать не папу римского, а переделать под батюшку.

 Toropat

link 25.10.2012 6:38 
Грибочек, была такая мысля, одна из первых, но kid все же больше подходит к мальчикам.

Лисуля, знакомые попросили сделать пару эпизодов, с какой целью - не уточнили, я спрошу, самому интересно.

Вася, чёй-то я не пойму, кто должен произносить последнюю фразу (про гет хай он). Там вроде никаких намеков на это нет.

Батюшка рулит, в итоге. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum