DictionaryForumContacts

 maricom

link 16.10.2012 8:29 
Subject: if a work around cannot be identified gen.
Помогите, пожалуйста, как перевести здесь if a work around cannot be identified. Речь идет о запросе на сохранение прав администратора к учетной записи (если нет достаточных оснований для этого - а именно наличие соответствующегт бизнес-кейса - то все имевшиеся ранее права администратора должны, согласно новым правилам, удаляться: раз в месяц автоматически проводится такой cleanup. (Кстати, еще вопрос: как по-русски назвать этот cleanup? Зачистка - вроде нехорошо, удаление - ? тоже не совсем верно, так как они не просто все удаляются, а только те, продление срока действия которых не обосновано наличием какого-то бизнес кейса):

ISD will review the request and if a work around cannot be identified the ISD technician will reassign the Remedy ticket to the ISD compliance coordinator who will process a business case request on your behalf.

ISD проанализирует ваш запрос, и в случае, если временное решение (?)невозможно, специалист ISD перенаправит тикет координатору ISD compliance, который обработает от вашего имени запрос на бизнес-кейс.

Спасибо! И буду очень благодарна за ответ также по поводу cleanup.

 maricom

link 16.10.2012 9:50 
Хочу добавить, что в оригинале предложение имело следующую пунктуацию:

ISD will review the request and if a work around cannot be identified; the ISD technician will reassign the Remedy ticket to the ISD compliance coordinator who will process a business case request on your behalf.

То есть, имеется semicolon после identified, но мне показалось, что это опечатка. А сейчас я подумала, что, может, так и надо?
Может, это кое-что прояснит (хотя мне этот semicolon наоборот очень мешает понять смысл).

 maricom

link 16.10.2012 12:12 
Мой вопрос, к сожалению, уходит вниз... Очень прошу, подскажите, как быть.

 Yippie

link 16.10.2012 12:26 
Может быть такой смысл:
ISD рассмотрит просьбу и [проверит], может ли...; [затем, после чего] специалист ISD...

 OGur4ik

link 16.10.2012 12:28 
work around, как мне кажется, это в данном контексте путь в обход координатора: "ISD проанализирует ваш запрос, и в случае, если непосредственная передача невозможна, специалист ISD перенаправит тикет координатору соответствий ISD, который обработает от вашего имени запрос на бизнес-кейс. "

Подозреваю, что ISD compliance coordinator = координатор соответствий ISD

cleanup бы обозвала просто очисткой или "пересмотром прав".

 rendezvoir

link 16.10.2012 12:29 
cleanup - пересмотр, обновление, ревизия
a work around cannot be identified - работа администратора, совершающего обходы подопечных производственных или служебных помещений и территорий, не может быть указана / показана (где-то)?

 OGur4ik

link 16.10.2012 12:32 
%) Рандеву, мне кажется, обход производственных помещений ни при чем....
А ревизия - по-моему, классный вариант!

 Episode II

link 16.10.2012 12:39 
work around (сущ.) - обходной путь/способ решения/выполнения задачи (применяется при наличии проблем с основным способом)

 Episode II

link 16.10.2012 12:41 
.... или при полном отсутствии "нормального" способа решения ;)

 maricom

link 16.10.2012 13:11 
Спасибо за участие! Сейчас буду разбираться. Скажите, а Вы тоже считаете, что semicolon поставлена по ошибке не там?

 OGur4ik

link 16.10.2012 13:13 
maricom,
*semicolon поставлена по ошибке не там*

я - считаю =)

 maricom

link 16.10.2012 13:39 
Как Вы думаете, можно ли сказать так:

ISD проанализирует ваш запрос, и в случае, если ДРУГОЕ (просто "другое"!) решение невозможно, специалист ISD перенаправит тикет координатору соответствий ISD, который обработает запрос на бизнес-кейс от вашего имени.

 OGur4ik

link 16.10.2012 13:40 
Я за!

 awoman

link 16.10.2012 13:51 

 maricom

link 16.10.2012 15:54 
Большое спасибо rendesvoir за вариант "ревизия" для cleanup - просто супер!

 

You need to be logged in to post in the forum