DictionaryForumContacts

 Sergey_Velad

link 9.10.2012 11:57 
Subject: Скидка полицейским. commer.
Пожалуйста, подскажите, будет ли корректна фраза:

Police Discount - Как "полицейская скидка", в значении "Скидка для сотрудников полиции"? Или как-то надо по-другому составить предложение?

В идеале, фразу из двух слов надо.

Заранее благодарен,
Сергей.

 Лу Рид

link 9.10.2012 11:58 
Сops pay less

 Aiduza

link 9.10.2012 12:02 
не, ну я понимаю, есть student discount, но полицейским-то за что цену скидывать? это реклама салона одежды для полицейских, что ли? нет? тогда пусть добавят скидку учителям и воспитателям детсадов... :(

 Buick-s

link 9.10.2012 12:03 
discount for police officers
police discount

 Лу Рид

link 9.10.2012 12:03 
в рашке полицейские - беднота.

 Aiduza

link 9.10.2012 12:21 
и еще в России многие полицейские владеют только английским языком, иначе зачем дублировать на английском эту надпись? grrrrrr

 Лу Рид

link 9.10.2012 12:22 
даже у гэпэтэушника есть возможность понять эти слова, что уж говорить об милиционэрах.

 Aiduza

link 9.10.2012 12:38 
а смысл? ну если только в аэропорту предлагать скидку иностранным полицейским, которые по-русски не понимают. логика где?

 Supa Traslata

link 9.10.2012 12:45 
...Остап испугался и хотел было притвориться невинным туристом, но милиционеры так робко столпились вокруг великого комбинатора, что пути к отступлению не было. Поэтому Остап закричал довольно твердым голосом:
- Членам союза - десять копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям, то с них по пять копеек.
Милиционеры заплатили, деликатно осведомившись, с какой целью взимаются пятаки.
- С целью капитального ремонта Провала, - дерзко ответил Остап, - чтоб не слишком проваливался.

 Aiduza

link 9.10.2012 12:48 
Supa Traslata: +++++ :)

 Лу Рид

link 9.10.2012 12:48 
пушеры могут скостить энное кол-во бабушек

 Aiduza

link 9.10.2012 12:48 
"Милиционеры заплатили, деликатно спросив по-английски..." :)

 

You need to be logged in to post in the forum