DictionaryForumContacts

 louisinsane66

link 5.10.2012 2:43 
Subject: We as a company limit our profitability by this limits. We pay the hotel up front to secure the best rates for you gen.
Срочно помогите перевести первое предложение!Это из инвойса!Вообще не понимаю смысла!

 court.jester

link 5.10.2012 3:07 
смысл первого предложения?
наши "накрутки" - в пределах разумного (мы как компания решили ограничить свою прибыль какими-то контекстными рамками; типа это наш принцип, чтоб не быть рвачами - и чтоб пафосно впаривать это клиентам)

смысл писать его в инвойсе?
bullsh*tting and brainwashing, most probably (см. выше про "пафосно впаривать ...")

 louisinsane66

link 5.10.2012 3:11 
спасибо))))) у меня просто мало опыта по переводу инвойсов! буду привыкать к подобным пафосным клише)

 AMOR 69

link 5.10.2012 3:12 
Наша любовь к вам безгранична в разумных пределах.

 Pchelka911

link 5.10.2012 7:36 
Мы как компания ограничиваем нашу прибыльность настоящими рамками.

 

You need to be logged in to post in the forum