Subject: load ratings, rating condition gen. Прошу помощи! Как правильно здесь будет перевести эти два словосочетания? Текст про испытание пленки на стойкость к царапанью. Испытание такое: пленку царапают иглой с разной нагрузкой на иглу, потом осматривают пленку с разного расстояния на наличие видимых царапин.Evaluation is made by comparing the load ratings with the ratings of a control experiment that is run at the same time. A higher load rating indicates greater scratch resistance. Because the first visible scratch occurs at only one stylus load for a given rating condition, no information is gained concerning the scratch severity at higher loads. For this reason, the two rating conditions (at 1 and 5 meters) specified in the 35-mm projector viewing method offer an advantage.
|