Subject: With effect on and from the Execution Date gen. Помогите с переводом, правильно лиС Даты Подписания Соглашения,??? заранее спасибо |
да, верно |
нет, неверно в этом варианте не отражено, что именно "с даты" (прекращает действовать, продляется, расторгается, будет похоронен, закроется на обед, откроется после реконструкции, вступит в силу...) |
Может быть тогда Вступая в силу с Даты Подписания Соглашения.....???? |
AsIs, в каком именно варианте это не отражено? что-то не поняла..... в русском отражено (аскер сам пишет "С даты...."), в английском тоже.... (on and from)... |
да AsIs про effect говорил... |
аааааааа, семен семеныч:))) ЧТО именно:) понятно... ну тогда можно использовать вариант с "И вступает в силу с" (про что там речь у Вас), "вступая" как-то не очень красиво, имхо |
You need to be logged in to post in the forum |