DictionaryForumContacts

 yo

link 15.09.2012 13:56 
Subject: not good news for short-term employment and unemployment prospects gen.
Помогите, плиз, красиво перевести. Спасибо. There are clear signs that the recovery is stalling and this is not good news for short-term employment and unemployment prospects.

 dimock

link 15.09.2012 14:19 
Видны четкие признаки стремительного восстановления/выздоровления экономики, что благоприятствует краткосрочным перспективам трудоустройства и безработицы.

Концовка только не совсем понятна.

 ОксанаС.

link 15.09.2012 14:30 

the recovery is stalling - выздоровление замедляется/тормозит/буксует
not good news - не здорово

 nephew

link 15.09.2012 14:38 
или "ничего хорошего не предвещает"

 ОксанаС.

link 15.09.2012 14:41 
или "не кул"

 nephew

link 15.09.2012 14:43 
не есть гут, короче

 dimock

link 15.09.2012 14:55 
Пропустил отрицание и ошибся на слове stalling. Извиняюсь.

Видны четкие признаки замедления восстановления/выздоровления экономики, что неблагоприятно сказывается на краткосрочных перспективах трудоустройства и безработицы.

 ОксанаС.

link 15.09.2012 15:49 
а вот у меня сомнения, к чему short-term относится, к найму или к перспективам

 dimock

link 15.09.2012 16:05 
ОксанаС., вот и я про тоже. Возможен такой вариант перевода -

... что неблагоприятно скажется на краткосрочной занятости и на перспективах безработицы.

 

You need to be logged in to post in the forum