Subject: Степень разбуренности O&G Как бы Вы перевели следующее предложение (исходный текст по нефтегазовой тематике): "Оценка степени разбуренности объектов месторождения и ввода скважин в эксплуатацию"?Особенно интересует словосочетание "степень разбуренности". Подойдет ли вариант: "Evaluation of the degree of well development of the deposit facilities and bringing wells into production"? Заранее спасибо. |
assessment of field and production wells development degree? |
Assess the portion/level of the tapped field targets... |
Assess the drilled well pattern compliance\completeness and well comissioning |
Deposit facilities конечно же полная ерунда. Также, как и well development degree. Объект разработки, как уже правильно отметили, не facility (наземный объект), а нефтеносный пласт. Причем, не любой, какой есть под землей, а только тот, на разработку которого выдана лицензия. Проще говоря, target, без вариантов. Что такое степень разбуренности объектов месторождения? Это отношение количества скважин, пробуренных на каждый объект к количеству запланированных к бурению на данный объект. Измеряется в процентах. Например, на юрский объект пробурено 25 скважин из 100 проектных, степень разбуренности - 25%. А на девонский 10 из 20 проектных. Степень разбуренности - 50%. Потому что-нибудь типа assessment of the drilling and completion program for the field by targets будет смотреться попонятнее. Вариант: performance assessment of the field development plan by targets. Или еще: assessment of the number of wells drilled (completed) against the total projected by targets. 2 Ли Рид: tapped target - объект вскрытый бурением. Не факт, что освоенный completion'ом и запущенный в эксплуатацию. Лично я в такого рода документах предпочитаю писать drilled, a не tapped. Tapped a писал бы в каком-нить геологическом отчете, типа "пермский объект был вскрыт разведочной скважиной.. тра-ля-ля" Или в отчете о бурении "объект был вскрыт долотом ля-ля на растворе тру-ля-ля", как-то так. Степень разбуренности - это отношение количества пробуренных скважин к количеству запланированных по проекту. В принципе, как Иван предлагает, тоже вполне годится. |
Согласен, Val61 ;-) |
Степень разбуренности - процентное отношение буренок в стаде по отношению ко всему стаду. |
... вот щас спокойненько спустимся с пригорка ... и не торопясь ... разбурим все стадо ... )))
|
... не обязательно "буренки" ... настоящему буровику все нипочем ...
|
:-))) Развеселили. Всем спасибо за комментарии и советы. |
Симпатичная коровеха. Стадо коров, пасущееся на лугу, – вообще одно из самых умиротворяющих и греющих душу зрелищ. :))) |
Но как они на слонов похожи!!!!!! |
Дык один хрен – копытные. (Впрочем, слоны мне тоже симпатичны.) |
You need to be logged in to post in the forum |