Subject: declaration of relationship Пожалуйста, помогите перевести фразу "declaration of relationship". Заранее спасибо!
|
Откуда дровишки?(с) |
Это декларация, в которой производитель заявляет, что указанная ниже продукция произведена им. Только не понятно декаларация о связи продукции с производителем??? Не могу найти нормальный термин ((( |
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?a=3&&s=relationship%20declaration&l1=1&l2=2 Может быть, там тоже есть о каком-нибудь заявителе или ещё каком-нибудь деятеле, от которого производитель и отмежёвывается посредством этой декларации, нет? |
Так вот в том то и дело, что нет больше ничего, кроме этой декларации. В смысле других документов нет на руках. Опираться не на что (( Приходится вот гадать. Думал, может кто подскажет оптимальный вариант. Ну чтоб волки сыты и овцы целы... |
Я имела в виду именно текст самой декларации. Но судя по Вашему ответу, в ней ничего подобного не содержится. А жаль... )) |
We, herewith declare that we are the manufacturer of the products as listed in the attachment. All listed products are manufactured at: (адрес завода). и все.... ))) |
Если это заголовок, переведите просто "декларация" или "декларация производителя/изготовителя". А из следующего ниже текста ваши спецы ужо сделают надлежащие выводы - не сомневайтесь!:-) |
You need to be logged in to post in the forum |