DictionaryForumContacts

 Dimash

link 5.09.2012 12:47 
Subject: declaration of relationship
Пожалуйста, помогите перевести фразу "declaration of relationship". Заранее спасибо!

 Karabas

link 5.09.2012 13:26 
Откуда дровишки?(с)

 Dimash

link 5.09.2012 13:30 
Это декларация, в которой производитель заявляет, что указанная ниже продукция произведена им. Только не понятно декаларация о связи продукции с производителем??? Не могу найти нормальный термин (((

 Karabas

link 5.09.2012 13:45 
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?a=3&&s=relationship%20declaration&l1=1&l2=2
Может быть, там тоже есть о каком-нибудь заявителе или ещё каком-нибудь деятеле, от которого производитель и отмежёвывается посредством этой декларации, нет?

 Dimash

link 5.09.2012 13:50 
Так вот в том то и дело, что нет больше ничего, кроме этой декларации. В смысле других документов нет на руках. Опираться не на что (( Приходится вот гадать. Думал, может кто подскажет оптимальный вариант. Ну чтоб волки сыты и овцы целы...

 Karabas

link 5.09.2012 13:56 
Я имела в виду именно текст самой декларации. Но судя по Вашему ответу, в ней ничего подобного не содержится. А жаль... ))

 Dimash

link 5.09.2012 14:03 
We, herewith declare that we are the manufacturer of the products as listed in the attachment. All listed products are manufactured at: (адрес завода).

и все.... )))

 bvs

link 5.09.2012 16:09 
Если это заголовок, переведите просто "декларация" или "декларация производителя/изготовителя".
А из следующего ниже текста ваши спецы ужо сделают надлежащие выводы - не сомневайтесь!:-)

 

You need to be logged in to post in the forum