DictionaryForumContacts

 Юлья

link 30.08.2005 13:37 
Subject: оценка эффективности, оценка привлекательности....
Пожалуйста, помогите, сижу и туплю, и никак не соображу как нормально это перевести:

Сравнительная оценка крупнейшими рекламодателями и рекламными агентствами эффективности рекламы на региональных телеканалах, радиостанциях, печатных изданиях; оценка привлекательности местных телеканалов, радиостанций, печатных изданий для рекламодателей; оценка работы рекламных отделов ведущих региональных телекомпаний, радиостанций и печатных изданий

Это набор параметров, по которым будет проводится исследование региональных рынков рекламы.

Мой убогий вариант вот такой:
Comparable evaluation of effectiveness of advertising on regional television channels, radio stations, printing press by major advertisers and ad agencies; evaluation of local television channels, radio stations, printing press appeal for the advertisers; evaluation of eading regional television companies, radio stations, and printing press advertising departments work
вижу что коряво, но никак не могу сформулировать по-другому.

Не откажите в помощи, пожалиста!!

 Kate-I

link 30.08.2005 14:14 
comparatIVE

 Irisha

link 30.08.2005 14:16 
Сравнительная оценка эффективности - comparative assessment of efficiency
оценка привлекательности - assessment of attractiveness
оценка работы - performance appraisal

 fresia

link 30.08.2005 14:18 

 Юлья

link 30.08.2005 14:18 
Kate-I, Ириша, спасибо большое!

 Юлья

link 30.08.2005 14:29 
fresia, а как вот здесь привлекательность идет как apeal: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=привлекательности&sc=51&L1=2&L2=1

может, я просто не в ту степь смотрю?

 Рудут

link 30.08.2005 14:57 
lol надо еще в ту словарную статью sex apeal добавить :))

 Рудут

link 30.08.2005 14:59 
оценка работы - я бы сказала performance review

 

You need to be logged in to post in the forum