Subject: прошу проверить перевод фразы gen. 1) Release and Indemnity of All ClaimsДокумент об отказе от права требования и о возмещении ущерба по всем претензиям 2) Request to Release Information Запрос на разглашение информации Скажите, все правильно я поняла ? что-то как-то... утомилась голова Спасибо! |
снова - без контекста легко промахнуться. release скорее похож на "освобождение от ответственности (в отношении прав требования, претензий и т.п.)" Release Information - скорее всего, не "разглашение", а просто предоставление информации но опять же - сами смотрите по контексту |
да, вы правы вообще-то, спасибо огромное! |
мне кажется разглашение информации - information disclosure |
верно, но в МТ нашла и для этого выражения такое значение http://radugaslov.ru/multitran.htm |
You need to be logged in to post in the forum |