DictionaryForumContacts

 naiva

link 22.08.2012 22:20 
Subject: прошу проверить перевод фразы gen.
1) Release and Indemnity of All Claims
Документ об отказе от права требования и о возмещении ущерба по всем претензиям
2) Request to Release Information
Запрос на разглашение информации
Скажите, все правильно я поняла ? что-то как-то... утомилась голова
Спасибо!

 toast2

link 22.08.2012 23:28 
снова - без контекста легко промахнуться.

release скорее похож на "освобождение от ответственности (в отношении прав требования, претензий и т.п.)"

Release Information - скорее всего, не "разглашение", а просто предоставление информации

но опять же - сами смотрите по контексту

 naiva

link 23.08.2012 7:19 
да, вы правы вообще-то, спасибо огромное!

 Sunny_J

link 23.08.2012 7:32 
мне кажется разглашение информации - information disclosure

 naiva

link 23.08.2012 7:46 
верно, но в МТ нашла и для этого выражения такое значение
http://radugaslov.ru/multitran.htm

 

You need to be logged in to post in the forum