DictionaryForumContacts

 Arwen

link 30.08.2005 7:58 
Subject: Need help to correct bad grammar and style!
Гляньте, плиз, у кого время есть?

The scope of our corporate services comprise easily deployable IP-telephony solutions for the broad variety of business clients. Starting from the telecommunication products for Small Office/Home Office and up to creating IP-VPN for your specific needs, our company is ready to elaborate the most effective way of converging your voice and data infrastructure.
We welcome to cooperation firms with geographically distributed branch networks, companies involved in export-import operations, international medical centers, distance learning institutions as well as anybody who cares about it’s communication effectiveness, cutting telephony and LAN costs. It is essentially important that we provide our customers with on-line tools to analyze how rational was their telecommunication activity and marketing campaigns (e.g. differentiating expenses by different services and by different destinations).
Join the "****" VoIP network and you open the world of innovative telecommunication technologies!

 persifona

link 30.08.2005 8:16 
В последнем OFFe мы как раз обсуждаем, как правильно заполнять тему топика (загляните туда). В ней нужно указывать, о чем пойдет речь в тексте (какая область знаний), для тех, кто компетентен в этой области. А если в топике указывать Need help to correct bad grammar and style!, то переводчики, не работающие в области телекоммуникаций, попросту будут тратить время на то, чтобы понять, о чем идет речь.

 Precious

link 30.08.2005 8:25 
На скорую руку:
1) ...scope...*comprises* ... for *a* (?) broad variety
2) We welcome cooperation with firms that have geographically distributed..., ...who cares about *its*..
3) ...to analyse how rational their telecommunication activity and marketing campaigns were
4) Join...and open... - но тут не уверена, слоганы переводить не приходилось

 Arwen

link 30.08.2005 8:29 
В последнем предложении наверное "...you will open"

 Precious

link 30.08.2005 8:33 
Тоже вариант. Join and open - как призыв, join and you will open - как причина и следствие ;)

 Arwen

link 30.08.2005 8:36 
We welcome to... - это тоже, по-моему неправильно. Как лучше сказать, нет идей?

 Precious

link 30.08.2005 8:42 
Неправильно, конечно. Ну, так я ж и написала, под номером 2 - we welcome cooperation. Остальное вроде нормально...

 Arwen

link 30.08.2005 8:49 
Извини, сразу не увидела. Спасибо еще раз. :)

 

You need to be logged in to post in the forum