Subject: to adjust for upstream variations gen. Blend property control can adjust blend composition within guidelines to adjust for upstream variations while controlling product properties.Контроль характеристик смеси позволяет настраивать состав смеси в рамках инструкций для отработки изменений характеристик продукта ????? |
как то так: корректировать состав смеси в рамках инструкций для учёта исходных изменений при контролировании свойств продукта под "исходными" я понимаю изменения/вариации продукта до смешивания |
...устанавливать состав смеси в указанных пределах, регулируя изменяющиеся характеристики входного потока с одновременным контролем характеристик продукта |
Возможность контроля свойств смеси позволяет подобрать состав в соответствии с теми или иными условиями добычи и одновременно контролировать свойства добываемого сырья. |
Контроль свойств смеси позволяет обеспечить соответствие состава смеси техническому регламенту (нормативам), что (в свою очередь) позволяет компенсировать возможные изменения свойств на последующих этапах переработки при контроле свойств готовой продукции. |
кстати, а что с контекстом? о чем это в целом? лучше поздно, чем никогда =) |
О какие разные варианты. Речь о смешивании компонентов. |
надо понимать, о чем речь идет до и после данного предложения, потому что слово upstream, также как и downstream могут иметь разные значения: добыча и переработка и выше по потоку/ниже по потоку, ну и еще пара вариантов |
нет, ну компоненты эти где применяются. установка для попкорна или буровая вышка? |
речь идет о смешении бензинов на НПЗ |
тогда, виноват, мой вариант зачеркните |
halfwit Выше речь о том, что характеристики выходных потоков с УКК и реформера сильно зависят от объёмов переработки, границ разделения фракции, режима эксплуатации. Ниже нет ничего. Я не вкуриваю что здесь upstream продукт на входе,т.е. сырьё или что? |
я думаю, что здесь upstream - выше по потоку/, т.е. на последующих этапах переработки |
но ведь на последующих этапах = ниже по технологической линии, почему выше-то? тоже не вкуриваю |
получается, что действительно продукт на входе |
по зрелом размышлении, может Вы и правы. |
'Upstream' здесь - технологическая установка. Т.е. если промежуточный продукт с тех. установки на блендер идет отличный по качеству от необходимого, на блендер посылается сигнал и он автоматически корректирует рецепт смешивания. Всем большое спасибо! |
В нефтепереработке не говорят |
solidrain В МТ такой вариант ни разу не упоминается. |
См. В. В. Кедринский, АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ПО ХИМИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ НЕФТИ |
solidrain Спасибо. А это должен быть для меня авторитетный источник? |
это Библия:))) |
"я думаю, что здесь upstream - выше по потоку/, т.е. на последующих этапах переработки" не путайте! upstream - это "до" рассматриваемой установки или "перед" ней (представьте себе реку (stream), начинающуюся высоко в горах (up) и впадающую в море в районе Прикаспийской низменности (down)). downstream - это "за" рассматриваемой установкой или "после" нее. |
You need to be logged in to post in the forum |