Subject: world class component support gen. Добрый день , помогите с правильным пониманием и переводом двух фраз : world class component support и cost-driven market. Спасибо . Контекст с моим вариантом перевода указан ниже.It clearly demonstrates that GoAir is able to achieve the required safety of passengers through world class component support at attractive prices which are paramount in a highly competitive and cost-driven market like India. Это четко демонстрирует, что GoAir может достичь необходимой безопасности пассажиров благодаря комплексной поддержки мирового класса ???? по заманчивым ценам, которые имеют первостепенное значение в условиях жесткой конкуренции и управляемыми денежными потоками рынка??? таких как Индия... |
Это наглядно демонстрирует, что фирма GoAir способна обеспечить необходимую безопасность пассажиров на уровне мировых стандартов по привлекательной цене, что играет важнейшую роль в условиях жесткой конкуренции на таком рынке, как Индия, где затраты - наиболее актуальная статья учета. |
You need to be logged in to post in the forum |