DictionaryForumContacts

 Anya L

link 17.08.2012 11:30 
Subject: do-it-yourself and do-it-for-me gen.
Добрый день!

Помогите в переводом этих простых фраз вот здесь:
Auto parts are sold to two main groups of customers. Do-it-yourself (DIY) customers are consumers who work on their own cars; do-it-for-me (DIFM) customers include commercial installers such as auto repair shops, gas stations, fleet operators, and car dealer service departments.

Не хочется называть их просто теми, кто устанавливает детали сам, и теми, кто пользуется услугами автомастерских.

Спасибо!

 AsIs

link 17.08.2012 11:32 
самоделкины и криворучки

 AsIs

link 17.08.2012 11:34 
на самом деле не те, кто пользуются, а сами эти мастерские

 natrix_reloaded

link 17.08.2012 11:35 
сделай сам vs доверь специально обученным людям)

 Anya L

link 17.08.2012 11:36 
ой, конечно. Так только описательным можно перевести? Нельзя колорит сохранить? Мне уж очень нравится.

 alyonushka23

link 17.08.2012 11:36 
Для личного пользования, и для промышленной сборки

 AsIs

link 17.08.2012 11:39 
автослесари-любители и специализированные ремонтные мастерские

 

You need to be logged in to post in the forum