Subject: Сумма налога на добавленную стоимость не подлежит зачету gen. Сумма налога на добавленную стоимость, уплаченная поставщикам по товарам, предназначенным для последующей реализации, не подлежит зачету.my translation - The amount of VAT that has been paid to suppliers of goods intended for further realization is not subject to deduction.” |
У вас там почему-то по предложению нет артиклей.. Все предложение нет времени думать, но "не подлежит зачету" я бы написала так: shall not be (subject to) offset. |
Мое предложение: The VAT (слово сумма предполагается) paid to the suppliers of goods (intended) for resale (по-моему соответствует последующей реализации) may not be set off. После set off напрашивается продолжение - зачету куда, в счет чего. |
offset +1 (и никуда не напрашивается))))))) |
(без артикля) VAT paid to suppliers of goods intended for resale shall be non-recoverable. похоже есть и продолжение: Налоговый кодекс Туркменистана У государственных предприятий и предприятий потребительской кооперации при осуществлении ими оптовой и розничной торговли (в том числе при осуществлении снабженческо-сбытовой и заготовительной деятельности) не подлежит зачету сумма налога на добавленную стоимость, уплаченная поставщикам по товарам, предназначенным для последующей реализации. Другими словами эти налогоплательщики не предъявляют входной НДС (input VAT) к вычету (зачету против исходящего НДС (output VAT)), а включают его в расходы, вычитаемые из базы по налогу на прибыль (доходы) (deductible expenses) |
зачет - против обязательств по налогу а recoverable - к возмещению |
You need to be logged in to post in the forum |