Subject: избрание меры gen. Dear forum, What is the English translation of: ПОСТАНОВЛЕНИЕ Thanks for your help! |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 9.08.2012 12:24 |
Dear Jilt, As there is no exact equivalent of the whole title, first try to lookup all these words in Multitran. A word-for-word translation, just to give you the idea (not necessarily to be used in this form) would be something like RESOLUTION to select, as a measure of restraint, a written undertaking not to leave and to behave properly |
Court ruling on preventive punishment ..... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 9.08.2012 12:26 |
10-4 Не могу согласиться со словом punishment. А если punishment вообще не будет и человек невиновен? |
наказание уже назначено в виде подписки о невыезде |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 9.08.2012 12:30 |
Никакая мера пресечения не является наказанием. |
restraint более употребимо. |
10-4, вам сколько раз было говорено, а? ;) Мы же не лезем в нефтя? (с) Это постановление следователя, а не суда. De resolusie van de rechter-commissaris die de zaak onderzoek EN, als een mate van terughoudendheid, de verblijf en goed gedrag van de verdachte (tegen de handtekening van de laastgenoemde) kies. |
You need to be logged in to post in the forum |