DictionaryForumContacts

 Senata

link 7.08.2012 19:59 
Subject: Off сочетание Alt+Add в Традос gen.
У меня в традос для подтверждения перевода надо использовать сочетание клавиш Alt+Add...вместо привычного сочетания и описанного в инструкции Shift + Enter. Что за клавиша Add и где её найти? А то постоянно жать иконку на панели традоса как-то неудобно.
Может, кто-то знает, можно и поменять раскладку в Традос?

Спасибо огромное.

 Alexander Orlov

link 7.08.2012 20:07 
"Краткая инструкция к Trados. ... В открывшемся окне нажмите кнопку Add, ... "

так что кнопки виртуальны, а клавиши реальны

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:08 
что за странная штука… это какой Традос, 2007 что ли?

 igisheva

link 7.08.2012 20:10 
Ту ветку закрыли, поэтому я, Евгений Тамарченко, решила у Вас тут сппросить. Вы какой базой пользуетесь? Традосом? (Чужим переводам я не доверяю из принципа, а вот что-нибудь, куда легко свои труды вбивать и так же легко их оттуда выуживать, а при необходимости – редактировать, мне бы совсем даже не повредило.)

 Marie_D

link 7.08.2012 20:15 
Senata
Столкнулась с этим недавно, кажется, после очередного обновления.
Выход был простым: в настройках меняем сочетание клавиш на привычное - все работает.

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:18 
Наталья,

Я пользуюсь лет 10 Традосом, но планирую перейти на MemoQ, мне очень понравилось. Скачайте пробную версию MemoQ, она 45 дней работает. Ещё до накопления собственной базы Вы сможете добавить туда свои старые файлы попарно, например, если знаете что такое переводилось, и куски оттуда будут подставляться сами, когда будут похожие фрагменты.

 Senata

link 7.08.2012 20:22 
Это Традос 2011 SP2
Я пользуюсь 2 прогами Trados и MemoQ
У меня самой есть много переводов еще с давних времен, когда не было возможности пользоваться CAT. Сейчас тоже пытаюсь создать свою базу. Мне нравится MemoQ, там всё вместе в том числе и терминологические глоссарии там же можно создавать. А традосом пользуюсь чисто из соображений того, что многие заказчики требуют именно Традос, хотя у меня версия без Multiterm. Пока думаю, стоит ли приобретать отдельно или нет.
Marie_D - спасибо, попробую поменять, а то уже замучалась.

 igisheva

link 7.08.2012 20:24 
Честно говоря, Евгений, я всяким автоматическим вставкам не доверяю (иногда из-за этого петрушки выходят) – предпочитаю на всякий пожарный всегда контролировать процесс. Может эта штука мне показать имеющийся перевод куска текста, но вставить его только по моей команде?

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:26 
А что, в комплекте с 2011 MultiTerm не идёт? как странно…

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:28 
Наталья,

Да Вы заранее не беспокойтесь, увидите всё сами. Ну конечно, так обычно и делается! Она подставляет кусок (или даже не подставляет, а только показывает, как Вы говорите), и показывает, что именно и где изменилось. Вы можете подставить перевод и править его, а можете с чистого листа написать — как угодно.

Просто ставьте себе пробную версию и пробуйте, задавайте вопросы здесь, уверен, что Вам подскажут, если будет что неясно.

 Лу Рид

link 7.08.2012 20:30 
@@Может эта штука мне показать имеющийся перевод куска текста, но вставить его только по моей команде?@@
igisheva, для точного в аккурат Trados этого не умеет.

 igisheva

link 7.08.2012 20:31 
Евгений, а сколько MemoQ стоит? (45 дней-то ведь быстро пройдут.)

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:34 
Не могу точно сказать, но полномасштабная версия, кажется, дорого, 600 евро, что ли.

У Традос специальные цены для СНГ, нам это тут стоит тысяч 13, кажется.

 igisheva

link 7.08.2012 20:42 
Ну а подешевле что-нибудь в природе существует? Мне ведь всякие навороты не нужны, а нужна только база для хранения и вызова собственных переводов.

 Лу Рид

link 7.08.2012 20:53 

 Alexander Orlov

link 7.08.2012 20:54 
"для хранения и вызова собственных переводов" я пользуюсь простым мелкомягким поиском, а коллеги - коперником

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 20:58 
OmegaT бесплатная программа аналогичная, попробуйте с ней. Кажется есть какой-то бесплатный вариант Wordfast (программа с заслуженной репутацией). Есть еще некоторые, менее известные.
Наберите в поисковике "free CAT tools".

(Если оставить за скобками установку пиратской версии).

Я привык и ко многим другим замечательным возможностям Trados (которых очень много и в двух словах не описать), взглянул на OmegaT и был разочарован.

Если в вашей работе есть повторения, то Trados окупится достаточно быстро.

(как всегда, пока я набирал, коллеги уже ответили).

 igisheva

link 7.08.2012 21:01 
Сколько-нибудь существенные по размеру повторения у меня бывают только при работе с нормативно-технической документацией, да и той сейчас негусто бывает (я работаю в бюро переводов, так что сфера деятельности у меня весьма и весьма разношерстная). А за бесплатные проги спасибо, учту.

 Лу Рид

link 7.08.2012 21:02 
Евгений писал: "взглянул на OmegaT и был разочарован"
igisheva ясно дала понять: "Мне ведь всякие навороты не нужны, а нужна только база для хранения и вызова собственных переводов".

 _Ann_

link 7.08.2012 21:03 
вот, молодец, Лу Рид, исправляешься

 Лу Рид

link 7.08.2012 21:10 
Аннушка, тебе не кажется, что нашу дружбу пора уже в любовь обоюдную переименовать, а?

 _Ann_

link 7.08.2012 21:12 
ну, до этого пока еще не дошло. споки :)

 nephew

link 7.08.2012 21:15 
а скажите. кто каким поиском пользуется? Был чудесный Google Desktop, но пришел ему конец.

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 21:31 
nephew

С удовольствием рекомендую dtsearch.

 gua

link 7.08.2012 21:35 
Add - это клавиша + на правой части клавиатуры с цифрами.
Соответственно, надо нажать ALT и ПЛЮС

 nephew

link 7.08.2012 21:48 
Евгений Тамарченко, что-то она показалась мне (по скриншотам) какой-то громоздкой и недружелюбной, как "Архивариус" :(

 Евгений Тамарченко moderator

link 7.08.2012 21:54 
nephew,

Нууу не верх дружелюбия, но лучше чем OmegaT, лучше. Ищет отменно, и evaluate’ить можно сколько хочешь.

Очень гибкие настройки, например есть три, кажется, варианта, как рассматривать слова с дефисом (два слова, одно слово, и так и так). Базы для поиска можно отдельно делать по тем или иным папкам, читает текст в несчетном множестве форматов.

Я не так уж часто ей пользуюсь, но иногда именно она выручает. Уж во всяком случае 100 очков вперед Google Desktop по гибкости.

 nephew

link 7.08.2012 21:57 
спасибо

 AsIs

link 8.08.2012 6:19 
а за SDL OpenExchange кто-нибудь знает? SDL предлагает бесплатно. А что это и нужно ли?

 Talvisota

link 8.08.2012 7:30 
ALT+ADD = нажмите ALT и "+" на клавиатуре, и все получится!:)

 

You need to be logged in to post in the forum