DictionaryForumContacts

 alenochkam

link 29.08.2005 9:56 
Subject: положение о ревизионной комиссии
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Подготовка проекта Положения о ревизионной комиссии

Заранее спасибо

 КИРА

link 29.08.2005 10:07 
Provisions for Audit Board (если речь идет об акционерном обществе)

 Аристарх

link 29.08.2005 10:11 
Regulation on

 2p

link 29.08.2005 10:26 
я за предложенное Аристархом "Regulation on". В отношении РК - я бы сказал "Auditing Commission" или "Auditing Board" во избежание аналогий с Комитетом по аудиту при совете директоров (у этого другие функции и подчинение)

 Nick3

link 29.08.2005 11:35 
Revision Commission - прокатывало много раз.

 2p

link 29.08.2005 11:52 
легко. :)

 Лукас

link 29.08.2005 14:25 
А я еще встречала comptrol commission в одном документе - не настаиваю на его применении, более того - рекомендую воздержаться, но никак не могу для себя уяснить - есть ли вообще такое словосочетание? Причем не control, а именно comtrol ... Просветите, пжалста, а то из головы не идет...

 Аристарх

link 29.08.2005 14:30 
Лукас

comtrol это опечатка. Такого и слова-то нет.

 Nick3

link 29.08.2005 14:56 
Вообще в уставах иностранных банков аналог ревизионной комиссии - Internal Audit Board/Commission. Но у нек-рых российских банков есть и и то, и другое. Я писал Revision Commission все прокатило.

 Лукас

link 30.08.2005 9:14 
Спасибо! Я опечалена тем, что в серьезных документах допускаются подобные опечатки :-( К тому же по тексту это слово повторялось несколько раз. Большое спасибо за информацию, в дальнейшем the only Revision Commission ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum