DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 30.07.2012 15:38 
Subject: масштаб малого и среднего предпринимательства busin.
Помогите пож-та с переводом фразы "масштаба малого и среднего предпринимательства" в след. контексте:
Оценка масштаба и сегментация малого и среднего предпринимательства с учетом регионального фактора.
Оценка масштаба и сегментация рынка микрофинансовых услуг в стране, с учетом регионального фактора.

Заранее благодарю!

 Alexander Orlov

link 30.07.2012 15:44 
scale of small and medium-sized enterpreneurship
quantity of small and medium-sized enterprises

 10-4

link 30.07.2012 15:45 
А широкий контекст совсем бы не помешал...

 hsakira1

link 30.07.2012 16:09 
Number of small and medium-sized businesses and their identification (disaggregation) by regional factor

А что такое масштаб предпринимательства? Это количество на душу населения? Яснее выражайтесь

 Daffodil3

link 30.07.2012 16:17 
Спасибо за помощь. Контекст:
Направление деятельности (в ходе исследования)
• Оценка масштаба и сегментация рынка микрофинансовых услуг в стране с учетом регионального фактора
• Оценка масштаба и сегментация малого и среднего предпринимательства с учетом регионального фактора

Ожидаемые результаты:
Получение достаточно полной картины о ситуации с развитием предпринимательства и рынка микрокредитования как на уровне страны в целом так и на региональном уровне

Заранее спасибо!

 hsakira1

link 30.07.2012 19:36 
Мое мнение такое- убрать "масштаб" и написать "оценка предпринимательства"

 Alex16

link 30.07.2012 21:31 
"убрать": смотря на какого редактора нарвется, а то подумают, что не знает слова "масштаб"...

Почему не написать "scale and segmentation..."?

 10-4

link 31.07.2012 9:11 
the scope and segmentation

 Alex16

link 31.07.2012 9:42 
ну да, конечно, scope.

 

You need to be logged in to post in the forum