|
link 24.07.2012 7:03 |
Subject: Duck and dive gen. Доброго времени суток!Нужна помощь в переводе фразеологизма "duck & dive" в следующем контексте: Iternational business is also a matter of discipline. A “duck & dive” attitude is counter-productive; prompt communication is necessary. (Что-то вроде деловой переписки) В интернетах нашел несколько интерпретаций, как то: первое подразумевает уклоняться, увильнуть и т.д. Напр. "As soon as he saw the boss coming he ducked and dived to avoid being lumbered with the job" Я почти уверен, (в особенности зная своего начальника) что речь как раз идет о долгих разрывах в переговорах, на что указывает вторая часть предложения. Но толика недоверия к собственной интуиции остается, поэтому и прошу совета. |
use one's ingenuity to deal with or evade a situation |
Увиливание |
|
link 24.07.2012 7:14 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |