Subject: Термины gen. Добрый день,Термины ниже, вводят меня в ступор, помогите, пожалуйста, определить их правильные переводы на русском. Спасибо. Контекст 2: 1st back-off attempted at top string stabiliser. Required depth on wireline 1799.5m. Misrun, back-off charge failed to fire. Контекст 3: Fired OK - work string. String free. String back-off at 1752.2m. Успешный взрыв - расхаживание бурильной колонны. Освобождение колонны? Следующий термин - WSG (затрудняюсь с расшифровкой, это единственный с присутствием данной аббревиатуры, ни с чем не связанный контекст) Спасибо. |
WSG = Wide Span Gantry http://www.nauticexpo.com/prod/gottwald-port-technology/container-gantry-cranes-ship-to-shore-30439-189539.html |
1. Смутно предположу, что этот back-off charge - в корпусе, который разрушается при взрыве. 2. RIH + taking weight + at 1580m спустили перфорационную компоновку с зарядами на отм. 1580 м. 3. Перфорация без осложнений - Расхаживание колонны. WSG - wireline ..... |
Wireline Seismic and Geological surveys? Хм. Неверно я back-off интерпретировал)))) Back-off vb. [Drilling] ID: 1209 |
Речь о ловильных работах: 1: The back-off charge (заряд ВВ для отворота колонны) was made up with 20 strands of explosive and run in hole taking weight at 1580 m, the top of the HWDP. The wireline was pulled from the hole and the charge re-configured to 14 strands of explosive. The charge was run into the hole locating the charge across the drill collar connection at 1782m. The charge fired successfully and the wireline pulled from the hole. The string was worked (пытались расхаживать колонну) in the hole however it remained stuck. 2: 1st back-off attempted (Пытались отвернуться на) аt top string stabiliser. Required depth on wireline 1799.5m. Misrun, back-off charge failed to fire. 3: Fired OK - work string (расхаживание колонны) . String free (колонна освобождена). String back-off (отворот колонны) at 1752.2m. |
WSG - тип или марка лебедки |
Спасибо за предложенные варианты. На счет take weight - мне кажется, это не только "на отметке", может есть другие переводы. |
...20 strands of explosive and run in hole taking weight at 1580m,.... на отметку, до 1580 м |
Лу Рид спасибо большое за помощь, но нет уверенности, что везде получится переводить, как "на отметке". Ниже контексты с этим термином, вдруг пригодятся при подборе подходящего перевода. Спасибо. Run in hole conducting a wiper trip. Wash from 385m to 411m. Circulate and sweep hole clean. Pull out of hole. Rig to run 9-5/8" casing. Run 9-5/8" 36ppf K55 surface casing to 45.5m. Take weight, unable to work/circulate through. Pull out of hole. Run in hole for a wiper trip. Wash down from 24m - 73m and 88m - 110m. Conduct a wireline survey. Wiper trip to the casing shoe, hole good. Run in hole. Take weight at 1602m. Work pipe, wash and ream as required to 1840m at 06:00hrs. Continue to work and jar stuck drill string. Rig TPG wireline. Rig and run Log 1: GR-CCL. Tag crows foot survey ring at 1830.44m, calculated 1828.02m, 2.42m low. Calculated bit depth 1830.91m. Log up with GR-CCL acquiring GR to surface. Make up and run in Log 2: Free-Point Indicator. Take weight at 1585m. (top HWDP) Pull out of hole. Re-run Log 2: FPI. Run in at slow rate from 1550m, take weight at 1585m, re-attempt. No success. Pull out of hole. Rig down wireline. Continue to jar and work drill string attempting to free. Rig up and run wireline Log 3: CCL-FPI. Run 9-5/8" shoe track joint from mast & RIH with 9-5/8" Surface Casing to 399.5 m, take weight (Fill). Decend at 600 m/hr. Pick up tension 1820kg. Run in tension 1620kg. Take weight, bottom of tool at 1597m. |
Предполагаю что-то типа - увеличение нагрузки, но опять же нет уверенного и точного варианта. |
from 385m to 411m - на интервале 385-411 м Вновь про "take weight": Take weight, unable to work/circulate through. Спуск колонны, инструмента, компоновки = по контексту... "Предполагаю что-то типа - увеличение нагрузки" ---- Увеличение нагрузки на крюк? |
острожно предположу, что take weight = заловиться (т.е. захватить аварийное оборудование ловильным инструментом) |
Резонно, Иван! |
Лу Рид Увеличение нагрузки на крюк? Что-то типа того. Увеличение веса, в результате докрепления дополнительного прибора/инструмента при следующем спуске. Такое реально? |
увеличение нагрузки/веса бурильной колонны. |
Вполне. Только вот у 10-4 здравое зерно есть в предположении, что это не take - как "доставить до", а "забрать нагрузку с". Вот последнее предложение об этом говорит: Decend at 600 m/hr. Pick up tension *на подъем* 1820kg. Run in tension 1620kg *на спуск*. 20 кг запаса. Take weight, bottom of tool at 1597m. ;-) |
Сорри. Там дельта 200 кг. |
10-4 Лу Рид Большое спасибо за подсказки. Есть над чем поразмышлять. |
Простите за продолжающуюся эпопею, но здесь "снятие нагрузки" логически мало подходит, или я снова ошибаюсь? The 9 5/8" shoe track was made up and run into the hole with 1 joint of casing. The casing string took weight at 45.5m. (Recorded as a section of hole dominated by conglomerate lithologies). The casing string was washed and worked attempting to pass the obstruction, without success. The casing was pulled from the hole. |
Вот ведь какая мулька... Такое ощущение, что took weight на 45,5м сразу после направления (не особо-то и глубина) - спуск обсадных труб. Имхо. Дальше случилось неприятное. |
А насчет "затяжек" при СПО вы не думали? |
You need to be logged in to post in the forum |