DictionaryForumContacts

 Natalia1809

link 16.07.2012 20:00 
Subject: Перевод игры слов: Those who daydream in the bath tub are wishy-washy gen.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести каламбур Those who daydream in the bath tub are wishy-washy.
Мой вариант: Те, кто мечтает в ванне, - чистые мечтатели.

Заранее огромное спасибо!

 Alexander Orlov

link 16.07.2012 20:13 
мечтать в ванне - это жидко
водянистые фантазии

 natrix_reloaded

link 16.07.2012 20:18 
скорее не жидко, а мелко)

 s_khrytch

link 16.07.2012 20:28 
добавляю к Alexander Orlov и natrix_reloaded чуток своего сала:
это так мелко!

 VIadimir

link 16.07.2012 20:30 
Мне нра Ваш вариант, Natalia. (ну или "... - чистой воды мечтатели")

 Recknoriy

link 16.07.2012 20:52 
Мечтающие о высоком в ванне запускают корабли недалёкого плавания.
Мечтающие в пене ванны лелеют мыльные пузыри.
Грезящие в ванной всегда плывут по течению.

 qp

link 16.07.2012 21:13 
мечтаешь в ванне -- мелко плаваешь

 marcy

link 16.07.2012 21:59 
немного ОФФ.
как-то гостил у меня мальчик 10-ти лет, сын моей университетской подруги. французский первый, но русский на очень приличном уровне.
ушёл купаться. долго не было. потом появляется с виноватым выражением лица. говорит, что задремал в ванне и «проснулся почти утопистом».

 Alexander Orlov

link 16.07.2012 22:29 
отсюда варианты черного юмора в ответ на просьбу аскера:
мечтаешь в ванне - станешь утопистом
в ванне мечтают только утописты

эти игры напоминают уже советскую "литературку" (клуб 12 стульев):
экстаз - таз, бывший в употреблении
садизм - разведение садов

 

You need to be logged in to post in the forum