DictionaryForumContacts

 prezident83

link 15.07.2012 12:37 
Subject: Must gen.
Подскажите,пожалуйста.Must в данном случае переводится как "должно быть"?
Her eyes look so sad. She must really miss them
http://www.youtube.com/watch?v=ZP3DrVnhDqA
Время эпизода 2:28
Заранее спасибо!

 Alexander Orlov

link 15.07.2012 12:54 
если вы русский, то спросите себя, что бы вы сказали в этой ситуации
мой любимый пример: перевод фразы "он должен приехать в четверг"

 AMOR 69

link 15.07.2012 13:01 
должно быть

 Alexander Orlov

link 15.07.2012 13:06 
а на мой вкус: "наверное"

 AMOR 69

link 15.07.2012 13:11 
Тогда как это переведете?
She probably really miss them.

 Alexander Orlov

link 15.07.2012 13:21 
в оригинале у аскера было: She must really miss them
переведу так:
наверное, она очень по ним скучает
наверное, ей их очень не хватает

вот если в одном и том же тексте рядом будут фразы
She must really miss them
и
She probably really miss them
тогда другое дело

 AMOR 69

link 15.07.2012 13:26 
Можно, конечно. Можно даже сказать "наверняка".

 Alexander Orlov

link 15.07.2012 13:29 
вообще словарь синонимов - один из лучших друзей
должен честно сознаться, что ютуб смотреть не стал, а может быть, там всё кристально по ситуации

 

You need to be logged in to post in the forum