DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 15.07.2012 8:44 
Subject: ORGANIZATION, EXPERIENCE & OPERATIONS gen.
Уважаемые коллеги, добрый день,

помогите, пожалуйста перевести на русский казалось бы простую фразу из презентации:
ORGANIZATION, EXPERIENCE & OPERATIONS
Все слова вроде как простые и понятные, но в презентации они должны звучать соответствующим образом.
Презентация компании, предоставляющей консалтинговые и инжиниринговые услуги, точнее группа компаний (Альянс).
Эти слова идут на первом слайде, выше указаны наименования компаний и страны.
Далее идет обычная презентация.
Мой вариант: ОРГАНИЗАЦИЯ, ОПЫТ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Но звучит слишком дословно и совсем калькировано... Хочется подобрать что-то более подходящее для данного контекста.
Заранее спасибо.

 rendezvoir

link 15.07.2012 8:50 
ОРГАНИЗАЦИЯ, ОПЫТ РАБОТЫ, (КОНКРЕТНЫЕ / ВЫПОЛНЕННЫЕ) ПРОЕКТЫ

 Vasilisa1981

link 15.07.2012 8:53 
Спасибо Вам!

 Эссбукетов

link 15.07.2012 10:42 
в случае компании "(КОНКРЕТНЫЕ / ВЫПОЛНЕННЫЕ) ПРОЕКТЫ" - это скорее EXPERIENCE

 Surzheon

link 15.07.2012 10:49 
Компания. Прошлое и настоящее ;)

 Serg_2012

link 15.07.2012 11:19 
Профиль деятельности компании

 bvs

link 15.07.2012 11:29 
Организация, опыт и направления деятельности (пмсм)

 

You need to be logged in to post in the forum