DictionaryForumContacts

 kseniyarocks

link 10.07.2012 10:08 
Subject: помогите с переводом!) SAP.tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

In July 2010 Edelman UK backed a drive to improve diversity within the PR industry. At the same time Robert Phillips, UK CEO at the time, also pledged to look internally about how the firm recruited and retained employees from a black and minority ethnic backgrounds.
Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 tumanov

link 10.07.2012 10:21 
А что непонятно?
Текст прост как три рубля и должен быть любому человеку, знающему английский язык на уровне трех основных времен. Пара непонятных слов (они встречаются всегда и всем в любом тексте) смотрится за пару минут в словаре по адресу www.multitran.ru
Специальных знаний какой-либо хитрой технологии или физики ядерных частиц в предложении тоже не просматривается...

Попробуйте написать рукой (не на компьютере) эту фразу на листе бумаги через строку.
После этого под каждым английским словом подпишите его русский эквивалент, взятый из словаря.
На 90 процентов помогает.
Если это не поможет, сообщите. Сделаем следующий шаг...

 rendezvoir

link 10.07.2012 10:26 
Для затравки, как вариант:
В июле 2010 года компания Эдельман поддержала движение за диверсификацию рынка труда. Тогдашний руководитель британского отделения компании Роберт Филлипс обещал внимательно рассмотреть вопрос о внутренней политике компании в вопросе поиска и привлечения на работу представителей национальных и расовых меньшинств.

 rendezvoir

link 10.07.2012 10:27 
ну, к примеру: вопрос в вопросе надо изменить и т. д.

 tumanov

link 10.07.2012 12:04 
русский язык

политика (чего?) — политика поиска и привлечения

 rendezvoir

link 10.07.2012 13:07 
о внутренней - о собственной ( о подходе компании ) политике в деле в

 

You need to be logged in to post in the forum