DictionaryForumContacts

 ekcentrisitet

link 6.07.2012 8:08 
Subject: слэнг gen.
прошу помочь и подсказать перевод pee-counter ( слєнг, ненормативная лексика)
Заранее спасибо!

 halfwit

link 6.07.2012 8:32 
а в каком контексте?

 Rivenhart moderator

link 6.07.2012 8:33 
можно посмотреть хотя бы, где Вы это слово отыскали?

 halfwit

link 6.07.2012 8:38 
в общем и целом, это слово означает счептчик количества случаев, когда кто-либо "намочил штаны" от страха, испуга. например в комнате страха, если помните такую из детства, или в ситуации разборок, как показатель "эффективности" аттракциона, или силы "разбирающихся".

 ekcentrisitet

link 6.07.2012 9:20 
контекста как такогого нет: обсуждение цен, когда один человек не берет на себя ответственности говорить что-то конкретное, не имея на то полномочий и пытается обосновать это тактично. А второй обижается и пишет вот такие вещи.. Наверное Halfwit прав. Всем большое спасибо за помощь!

 DpoH

link 6.07.2012 9:36 
ekcentrisitet,
***контекста как такогого нет***
контекст есть- это ваша переписка между двумя людьми, где один не берет, а другой обижается, и которую вы и переводите.
Дайте несколько предложений до и после этой фразы или будем дальше угадывать смысл на кофейной гуще?

 ekcentrisitet

link 6.07.2012 10:11 
Переписка на русском..)) обзываются на английском.)
Спс за пояснение про контекст.)
Цитировать не имею возможности.
Спс за желание помочь, обойдусь общим смыслом без конкретики.

 

You need to be logged in to post in the forum