DictionaryForumContacts

 lildosik

link 5.07.2012 12:33 
Subject: "Закладывать оборудование в проект на этапе проектирования". O&G. tech.
Знающие люди, помогите, пожалуйста, перевести на английский!

 Лу Рид

link 5.07.2012 12:35 
Project equipment during design phase

 10-4

link 5.07.2012 12:37 
to plan equipment (tools, etc.) at the front-end engineering phase

Дальнейшее зависит от контекста

 Лу Рид

link 5.07.2012 12:39 
FEED - предварительный проект. Где он в тексте?

 San-Sanych

link 5.07.2012 12:41 
...at the designing stage.
Мульен раз было.

 10-4

link 5.07.2012 12:48 
Именно на нем и надо закладывать. Потом уже поздно...

 lildosik

link 5.07.2012 12:49 
всем спасибо! но главная проблема - слово "закладывать"! с этапом проектирования проблем нет. to plan подходит??

 Лу Рид

link 5.07.2012 12:51 
Иван, вы в строительной конторе давно последний раз работали? В курсе, что закладывают и оборудование, и материалы даже на этапе РП? Это суровая российская действительность.
Пока нет указания на FEED переводить его как ПП, это вольность.

 Лу Рид

link 5.07.2012 12:52 
lildosik, избавьте английский язык от чисто русского слова "закладывать" и будет вам счастье.

 Serg_2012

link 5.07.2012 12:53 
To specify equipment ...

 10-4

link 5.07.2012 12:54 
Читать надо ВНИМАТЕЛЬНО.

 lildosik

link 5.07.2012 12:55 
с удовольствием последую вашему совету, Лу Рид!! это, естественно, абсолютно верное замечание, но я пока в силу неопытности не совсем понимаю всю систему проектирования и перефразировать это грамотно пока не получается. именно поэтому и прошу помощи)

 Лу Рид

link 5.07.2012 12:56 
Иван, читаю фразу: "Закладывать оборудование в проект на этапе проектирования" и не вижу на этапе предварительного проектирования.

Project/plan/specify/cover/include

 тетка

link 5.07.2012 12:57 
Equipment planning ...

 lildosik

link 5.07.2012 13:00 
всем спасибо!

 10-4

link 5.07.2012 13:03 
Читать надо слова "нефтегаз" (поскольку проектирование в этой отрасли гораздо разнообразнее, чем в стройконторе)и "Дальнейшее зависит от контекста" (может речь о "проектировании разработки месторождения", а может о "проектировании гаража")

 Лу Рид

link 5.07.2012 13:26 
Да тематику, Иван, я прочел до открытия поста.
Нефтегаз, соглашусь, - широчайший ноушен, но факт остается фактом. Я сегодня уже писАл о том, что надо передавать смысл четко.

 toast2

link 5.07.2012 14:17 
make provision

 Serg_2012

link 5.07.2012 15:48 
на FEED здесь действительно нет ссылки, а этапов проектирования в нефтегазе довольно много.

 

You need to be logged in to post in the forum