DictionaryForumContacts

 Duncan

link 3.07.2012 8:29 
Subject: Помогите с техническим переводом (плоскогубцы) c рус на англ - 4 предложения gen.
Пожалуйста, помогите с техническими предложениями.

На плоской зажимной поверхности губок должны быть нанесены рифления с шагом 0,8; 1,0 мм. На остальных плоских зажимных поверхностях должен быть зазор между губками не более 0,8 мм. Riffing with a spacimg 0,8, 1.0mm shall be put on the flat clamping surface. The rest flat clmaping surfaces should have a gap between jaws shall be not more than 0,8 mm.

Соединение в шарнире должно обеспечивать плавное движение без заеданий и люфтов. Усилие для раскрытия губок кусачек не должно превышать 9,8 Н (1 кгс). - Swing joint shall provide smooth movement without jamming and gaps. The force to open pliers jaws shall not exceed 9,8 N (1 kgf)

Смещение вершин губок пассатижей относительно друг друга в направлении оси шарнира не должно превышать 0,2 mm. - Pliers jaws crown displacement from one another in the joint line direction shall not exceed 0.2 mm

При сжатых рукоятках бокорезов концы губок должны сходиться вплотную - With handles (sleeves) being pressed pliers jaw ends should converge closely.

 Лу Рид

link 3.07.2012 8:50 
У вас
похоже?
Flat clamping surface of jaws should have .8 and 1.0mm pitch grooving. Other flat clamping surfaces of jaws should be provided with inter-jaw gap no more than .8mm

The knuckle joint should ensure smooth motion, with no jamming and free playing. At most 9.8N (1kgf) shall be utilized to expand pliers jaws.

Combination pliers jaw tops mutual misalignment in the direction of the knuck joint axis shall not exceed .2mm.

When sidecutter pliers' handgrips are mated, the jaw ends shall be closely touched.
imho

 Duncan

link 3.07.2012 10:01 
Лу Рид, в очередной раз спасибо огромное за помощь. Да, плоскогубцы как на картинке.

 

You need to be logged in to post in the forum