Subject: started and stopped electricity nautic. Силы кончились расшифровывать индийский английский, к тому же в незнакомой мне тематике...Пожалуйста, объясните, к чему привязать 'electricity' здесь: Each main engine can be started and stopped electricity from the Main Engines helm console? Имеется в виду 'electrically'? - "при помощи электричества"? Речь идет о катере, контекста, к сожалению больше нет, это строка из тех.задания, пункт про запуск и остановку. Долгие поиски и уточнения возможных вариантов в гугле ни к чему не привели... Заранее спасибо за помощь. |
Думаю что «посредством электроуправления». |
electrically. Есть красивое флотское слово: вэлектрическую. В отличие от "вручную". С катером проще. Электростартером. Индейский английский. Гы... Вам быб ирландского...во, блин, пестня! |
Да, и "from the Main Engines helm console" - с поста управления ГСУ в рулевой рубке. Впрочем, для катера опять же проще - с пульта управления двигателями на месте рулевого. |
Митрич, спасибо, но думаю, послушаю Sjoe! )) Sjoe! А Вы, чисто случайно, никакой "индийский английский" про катеры не переводили? "Вам быб ирландского...во, блин, пестня!" - не поняла, ирландский английский лучше или "лучше" индийского? Если второй вариант, то уж увольте. Я и тут на каждом шаге чуть не плачу от словосочетаний, описок и опечаток. Последний "шедевр" (если я, конечно, не ошибаюсь, но вроде как всё прогуглила): strip mechanism (вместо trip mechanism). |
Чисто случайно я вообще о кораблях и башмаках, о королях и капусте много с каких английских переводил. В т.ч. и с индейского и кетайского. Ирландский же мне запомнился статьей о техническом обслуживании воздушного судна в договоре сухой аренды оного. |
Понятно, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |