Subject: Charge over Credit Balance(s) held by Bank (third party) by person(s) or company gen. Уважаемые коллеги,помогите, пожалуйста, перевести название документа: Charge over Credit Balance(s) held by ***Bank (third party) by person(s) or company документ разъясняет условия при которых залогодатель должен производит выплаты по кредиту, если должник не выполняет условия кредитного договора; должник и залогодатель - разные лица Заранее спасибо |
Залог/Обременение (правами требования) кредитовых остатков на счетах физического или юридического лица в Банке (у третьего лица) Видимо, как-то так. |
Мне кажется не совсем так. Документ адресован залогодателю, его обязательствам перед банком. Он (залогодатель) гарантирует погашение долга и выполнение обязательств перед банком, если должник не может выполнить свои обязательства. Есть, конечно, и пункт об обременении его (залогодателя) счета. Может быть, кто-то ещё сможет предложить вариант. Буду очень признательна. |
автор, а Вы ничего не путаете? залогодатель никаких выплат вместо должника не производит. просто если обеспеченное залогом обязательство не исполняется, то кредитор по этому обязательству имеет право на удовлетворение своих требований за счет предмета залога. так обычно действует залог, а из названия следует, что речь идет о залоге, именно об этом Вам Irisha и написала. что там у Вас на самом деле - откуда нам знать. |
Оксана, я думаю, что одно и то же лицо в разных документах назван по-разному: в кредитном соглашении (или что там) - должником (или заемщиком, но нам отсюда не видать), а в обеспечительной документации - залогодателем. Возможно, это и ввело Verik в заблуждение. |
да я сейчас подумала, "гарантирует погашение" - видимо, авторская интерпретация ведь все способы обеспечения "гарантируют погашение", грубо говоря |
You need to be logged in to post in the forum |