DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 11.06.2012 17:14 
Subject: approval of which law
Помогите пож-та с переводом в части "утверждение которых отнесено уставом к компетенции" в след. контексте:
утверждение внутренних документов акционерного общества, а также иных
внутренних документов акционерного общества, утверждение которых отнесено
уставом акционерного общества к компетенции Общего собрания акционерного
общества;

endorsing the in-house documents of the company and other internal documents of the company the approval of which is put within the scope of the general meeting of shareholders of the company by the charter of the company;

Мне не очень нравится "approval of which".

Заранее благодарю!

 silly.wizard

link 12.06.2012 6:55 
компетенция = authority ??

 whiteweber

link 12.06.2012 9:54 
...approval of which falls within the (exclusive - если исключительная компетенция) jurisdiction of the GM of shareholders.....

слово authority мне тоже нравится :)

 Alex16

link 12.06.2012 14:23 
Не пора ли истребить в себе ущербность - почему не написать competence?

 whiteweber

link 12.06.2012 16:15 
:(( вот смотрю в книгу, вижу...не на то отвечаю, упс!..
Daffodil3, а почему вам не нравится approval of which.
я встречала в надежных источниках именно такой вот оборот.
это ж юридический наворот. вполне можно...

 whiteweber

link 12.06.2012 16:18 
Alex16, спасибо. дельное замечание.

 

You need to be logged in to post in the forum