DictionaryForumContacts

 wolfik

link 6.06.2012 11:50 
Subject: rolled out gen.
Подскажите плиз как перевести лучше фразу rolled out.Я не совсем понимаю смыслового значения этой фразы в данном контексте.Тобишь самолёт был выставлен для первого полёта?
“The plane that you see behind me is a TBM Avenger. This was a torpedo bomber used in the beginning of World War II. It has an interesting history. For one thing, it was produced by General Motors; and the day that it was rolled out happened to be December 7th, 1941.”

Заранее спасибо

 TatyanaUs

link 6.06.2012 11:54 
чисто технически, может быть, это и была дата их, так скажем, введения в эксплуатацию ?

 Rivenhart moderator

link 6.06.2012 11:56 
см. roll out с пометок "авиа":
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=roll+out

 Rivenhart moderator

link 6.06.2012 11:56 
*пометой

 wolfik

link 6.06.2012 12:00 
Да я смотрела тут в словаре на мультитране, просто не нашла подходящего слова.Ну это как типо - release- я так понимаю, тобишь смыссл, былли введены в эксплуатацию

 Kugelblitz

link 6.06.2012 12:25 
Macmillan Dictionary

roll out
1. to introduce a new product or service
Australia will roll out the prototype of its new jet fighter in January.

 o.litvinova

link 6.06.2012 12:37 
Я встречала это понятие в немецком языке. В контекстах to roll out the program on different forst enterprises. На практике это означало "внедрить ( ввести в эксплуатацию, распространить) программу на разных лесозаготовительных предприятих".

 CCK

link 7.06.2012 10:01 
"выкатка самолета состоялась 7 декабря 1941г."
"выкатка" (из ангара) = официальная церемония обнародования нового летательного аппарата

 wolfik

link 7.06.2012 10:41 
спасибо

 Tante B

link 7.06.2012 11:27 
на всякий случай: а там подчеркивается, что это был не простой день истории?

 Rengo

link 7.06.2012 14:55 
день его первой демонстрации

 CCK

link 7.06.2012 15:58 
ну да, по иронии судьбы выкатка "Мстителя" совпала с атакой япошек на Жемчужную гавань

 

You need to be logged in to post in the forum