Subject: инспектор по особым поручениям gen. Пожалуйста, помогите перевести: <инспектор по особым поручениямr>Заранее спасибо |
Inspector for Special Commissions |
инспектор - инспектирует (проверяет) а поручения выполняют помощники или порученцы... |
в каченстве инспектора предлагаю "officer" |
как вариант чиновник для особых поручений - official for special missions |
10-4, То есть, например, послов по особым поручениям в природе тоже не существует? :) И потом, в Сан Франциско, например, рядовые следователи называются инспекторами. В британских полицейских учреждениях инспектор -- это следующий ранг после сержанта. В Канаде в большинстве мест -- та же вода... |
конечно контекст бы очень помог, что за инспектор, откуда он и зачем пришел. |
в качестве "по особым поручениям" предлагаю "(-)at(-)large" |
Summing up: Special Inspecting Officer/Special Inspector at your choice sheli13, кстати, Вы здесь были? Может, скажете ребятам доброле слово? Я истратил остатки мозгов, но смысла не обнаружил ни в русском, ни в английском. |
Special assignment's inspector |
* Я истратил остатки мозгов* Зачем же так раскидываться мозгами налево и направо - они же не восстанавливаются! Поберегите себя, ув. С. Хрыч! |
You need to be logged in to post in the forum |