DictionaryForumContacts

 Marinala

link 5.06.2012 3:20 
Subject: Устав компании Британских Виргинских Островов gen.
Помогите, пожалуйста, перевести вот этот кусок:

No Shares may be issued for a consideration other than money, unless a Resolution of Directors has been passed stating:
(a) the amount to be credited for the issue of the Shares;
(b) their determination of the directors of the reasonable present cash value of the non-money consideration for the issue;

Никакие Акции не могут быть выпущены за компенсацию отличную от денежной, если только не принято Решение Директоров, утверждающее, что:
(а) ????????
(b) ????????

 Alex16

link 5.06.2012 6:28 
Юристы, наверно, сказали бы:
Никакие Акции не могут быть выпущены иначе чем за денежное встречное предоставление...

(дальше очень приблизительно, по смыслу)
если не будет принято Решение Директоров, в котором указаны

(a) сумма, которая должна быть отнесена на выпуск Акций;

(b) определенная директорами разумная (обоснованная?) денежная стоимость неденежного встречного предоставления за выпуск [Акций]

Не люблю я это "встречное предоставление", но ведь применяется во многих нормативных документах...

 Alex16

link 5.06.2012 6:30 
P.S. См. статью 423 ГК РФ.

 Marinala

link 5.06.2012 11:24 
Большое спасибо, Alex16.

 Александра М.

link 6.06.2012 12:26 
а у кого есть уставчик аналогичный?!! горят все сроки, а там в 5 пункте понаписали кучу информации!! поделитесь, люди добрые.. перевод на русский язык нужен!
mokhan.alx@gmail.com

 huggies1977

link 29.09.2012 17:47 
люди добрые, сижу-перевожу, понимаю, что к понедельнику не успею, сделал меньше половины. У меня именно этот устав сейчас. Пришлите шаблончик, пожалуйста!!!

 

You need to be logged in to post in the forum