Subject: девелоперская компания developers' companydeveloper's ... или вообще developing... |
|
link 24.08.2005 12:06 |
Developer company |
DEVELOPING COMPANY гуглится лучше в названиях компаний, н-р SWB Developing Company, Inc. |
Ещё бывает XXX Development, Inc. и т.п. |
|
link 24.08.2005 12:12 |
А Вы читали, в чем она специализируется? В компутерах! А девелоперы - в проектировании, строительстве и т.д. зданий! А девелопИНГ - это как-то на развивающуюся компанию смахивает... |
согласна с VioletMoon: Developer Company |
Ничего не понял. Не дадим в обиду наших софтовых девелоперов! Чем они хуже строителей? Кстати, расходники для ксерокса тоже часто называют "девелоперы". Может, эта девелоперская компания их производит ваще? Короче, великий Контекст нас рассудит, и только он! |
|
link 24.08.2005 12:19 |
SH2, все понять легко, если взять предыдущий пост аффтора - про торговые центры - просто я первый раз натолкнулась на точно мою специфику - и сразу все узнала без контекста... |
Эсхацвай, успокойтесь, девелоперы - они и в Африке девелоперы, и в их полномочия входят проектировка и строительство, именно с этим значением живет сей термин в русском языке. |
Developers это: 1) разработчики 2) проектировщики 3) застройщики. Выбор по контексту. А девелоперы — это уже из новояза революционных матросов. |
|
link 24.08.2005 12:43 |
Однако когда я пыталась так перевести для тематического журнала, мне сказали, что "им с меня смешно", и "не надо-таки изобретать велосипед" - написано - девелопер, вот и говори - девелопер. Это ж тоже профессиональный термин, как никак! |
Посылать такой тематический журнал в тему! ;-)) Да, а что-то с программой семинара заглохло. Но там я никак. С этой мультиарендой вообще умертвие.. |
|
link 24.08.2005 12:54 |
да я там вроде придумала Операции как с единичными, так и несколькими съемщиками площади меня больше волнует Public and contract facilities если public facilities - учреждения коммунального хозяйства (примерно), то what on earth may be CONTRACT FACILITIES??? А осталось 10 минут... |
А facilities не может быть синонимом services? Ну вдруг? Я понимаю, закидают, но если 10 минут.. |
Во, пришёл туда Мозг и всё объяснил. Ура! |
To Violet Moon Я, простите за грубость, таким профессионалам отвечаю, что существуют различные меньшинства, которые, например, с крокодилами… Я не то, чтобы сильно их осуждаю, но и следовать их примеру не намерен. Обычно с пару минут профессионалы пытаются сообразить, что же именно услышали (то есть понимают, что я гоню, но не могут вкурить, как именно), потом обижаются, но… Я стараюсь это делать при максимальном скоплении подчинённых, и больше со мной к этой теме стараются не возвращаться. А что до contract facilities, то вот сюда можно глянуть: http://www.tdcj.state.tx.us/parole/parole-special-pgm-contract.htm То есть вот здесь это просто аутсорсинг услуг, тьфу, то бишь предоставление услуг через субподрядчиков. |
|
link 24.08.2005 13:10 |
Ну что это такое?! читаю текст и ничего не понимаю... |
|
link 24.08.2005 13:21 |
2Brains: Нора Галь, кстати, оставила тяжелый отпечаток и на моей жизни )))), но, как говорится, "поживешь с нами - позеленеешь". Я же не иду в переводческие мессии, мне креста не надо, мне бы денег за перевод )))) Вот если бы про художественные тексты - которые она, кстати, и приводила в пример (!), там, конечно, лучше обходиться без "У тебя проблемы?" и "Как ты?"... |
Don't blame yourself, Violet Moon. Как-то на английской премьере «Лысой певицы» подбежал к Ионеско журналист и давай сокрушаться: мол, ах, сочувствую, ваш переводчик оказался идиотом, он ничего не понял в пьесе! А тот ему и отвечает: да нет, что вы, это сам текст идиотский. Я специально так написал. :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |