DictionaryForumContacts

 knjazhna1208

link 29.05.2012 13:24 
Subject: Доля Уставного капитала ЗАО gen.
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести: размер доли - 40 % уставного капитала.

При том, что это ЗАО.
Корректно ли будет написать - Interest in share capital - 40%?
Заранее спасибо!

 knjazhna1208

link 29.05.2012 13:40 
и там же: По шестому вопросу повестки дня слушали г-н............., который предложил
Как это красиво передать?

 denchik

link 29.05.2012 13:53 
Share in authorized capital - 40%
"слушали" (формулировка в протоколах собраний) — (it was) reported [to the meeting that]

 ОксанаС.

link 29.05.2012 14:03 
А что, как перевести "ЗАО", уже неинтересно?

 knjazhna1208

link 29.05.2012 14:27 
Спасибо, denchik!!!!!!

 denchik

link 29.05.2012 14:43 

 knjazhna1208

link 29.05.2012 16:09 
Спасибо! Очень признательна!!!!!!)))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum