Subject: Путь домой = 'Putj Domoj' gen. Скажите пожалуйста, переводится ли название газеты на английский или используется только транслитерация, и используются ли тогда кавычки?Путь домой = 'Putj Domoj' спасибо. |
|
link 28.05.2012 19:17 |
Put Domoy - Ваша транслитерация не английская, а немецкая. Кавычки не нужны, можно выделить курсивом. |
спасибо Anna. Посмотрела правила транслитерации, нужно ли в таком случае вместо ь знака ставить '? Put' Domoy |
|
link 28.05.2012 19:34 |
С апострофом - это что-то очень старомодное. Его все равно никто читать не будет. :) |
:)) я новичек, учусь по ходу :) а вообще есть море вопросов на счет учебных материалов по переводам, есть советы какие почитать? |
новичОк |
Можно перевести как - The Way Back - http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/430638/ - The Way Home - http://en.wikipedia.org/wiki/The_Way_Home_(2002_film) |
|
link 29.05.2012 15:12 |
От этих каменных систем в распухших головах, Теоретических пророков, напечатанных богов, От всей сверкающей звенящей и пылающей хуйни Домой! По этажам, по коридорам лишь бумажный ветер Забивает по карманам смятые рубли Сметает в кучи пыль и тряпки, смех и слезы, горе - радость Плюс на минус дает освобождение Домой! От голода и ветра, от холодного ума От электрического смеха, безусловного рефлекса От всех рождений смертей перерождений смертей перерождений Смертей перерождений смертей перерождений Домой –о-о-о-о-ой! Домой –о-о-о-о-ой! |
не та песенка:-) вот правильная: Птицы вечером весенним Птиц несет попутный ветер, Словно устали не знают, Можно здесь душой согреться, Земляне - Путь домой http://megalyrics.ru/lyric/земляне/путь-домой.htm#ixzz1wH6W9APk |
спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |