|
link 24.08.2005 5:45 |
Subject: jostaberry Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: сельское хозяйство Заранее спасибо |
Насколько я знаю это гибрид крыжовника и черной смородины. Только как он называется по русски я не знаю. |
|
link 24.08.2005 6:10 |
По-русски - йошта |
Заинтересовалась происхождением этого названия, оказалось из немецкого языка Josta - смородина Johannisbeer (Йоханнис) и крыжовник Stachelbeere (Штахель, колючка) = йошта |
You need to be logged in to post in the forum |