Subject: At EFBC gen. Подскажите пожалуйста незнаю как перевести at в словосочетании at EFBC, незнаю перевести у EFBC или в EFBC.Сама EFBC мне не надо переводить, меня попросили этого не делать.А вот какой предлог использовать в контексте незнаю.Во всем предложении это так : So,at EFBC it is our goalto get a genetically diverse bloodline out there, and we've been very successful in doing so. |
|
link 21.05.2012 21:34 |
пример: "ученики проходят обучение (в/на) ХХХ" и какой вы предлог выберете, если не знаете что будет в качестве ХХХ ??? |
BC blood control?????? если аппарат: НА |
Эта организация занимающаяся сохранением вида диких кошек как например Амурский леопард.Они занимаются разведением и скрещиванием чтобы сохранить вид. |
Люди а вот как лучше перевести полное название этого центра - EFBC Feline Conservation Center.? |
|
link 21.05.2012 21:51 |
центр консервирования кошачьих |
Нееееее, вы что издеваетесь?))) Это совсем не подойдет) |
В и ещё рвз В |
Ну и название, например, Центр Сохранения Видов Кошачьих. |
Центр охраны кошачьих (от происков собачьих и волчачьих) |
))) я за ) |
Или Центр сохранения семейства кошачьих. |
А насколько обязательно переводить обязательно с предлогом? Разве в данном случае это очень критично? |
без предлога не звучит |
«Компания ставит своей целью сделать то-то и то-то» — не звучит?? |
|
link 22.05.2012 9:48 |
центр защиты кошек (тигр тоже кошка) |
+ Исходя из этого, The EFBC Feline Conservation Center is a facility that has been working for the last 30 years to save endangered felines found in the wild. The non-profit organization is located about an 1 1/2 hours north of Los Angeles and houses a diverse population of cats, including the extremely endangered Amur leopard of Russia as well as South American jaguars, Southeast Asian fishing cats, Pallas' cats, Siberian lynx, bobcat, cougar, jaguarundi and caracal.We work with zoos all around the world in captive breeding. Exotic Feline Breeding... |
You need to be logged in to post in the forum |