DictionaryForumContacts

 wolfik

link 18.05.2012 14:58 
Subject: drug bust gen.
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста перевести два последующих предложения, в особенности у меня возникли проблемы с выражением drug bust.
- "There was a drug bust.During the raid on his facility, they found the,uh, three-month-old tiger there"-

 Lonely Knight

link 18.05.2012 15:01 
Это полицейская облава с целью обнаружить наркоту. Вот термина не знаю((

 AMOR 69

link 18.05.2012 15:12 
конфискация наркоты

 wolfik

link 18.05.2012 15:18 
спасибки, а выражение - on his facility- как лучше перевести? Что то не совсем понимаю как это перевести.
спасибо всем заранее

 AMOR 69

link 18.05.2012 15:23 
Ну, это в зависимости от контекста. Возможно, речь о бизнесе. А может, ранчо какое-то.

 А.Шатилов

link 18.05.2012 16:17 
Дайте просто "облава на наркоторговцев", а "facility" как "место проведения облавы"

 AMOR 69

link 18.05.2012 16:50 
или туманно "заведение".

 bvs

link 18.05.2012 17:11 
или канцеляритом: "объект":-)

 

You need to be logged in to post in the forum