Subject: Global /Corporate gen. Из анкеты для сотрудников крупной международной корпорации (типа Coca Cola - ну это просто для примера):Please specify the region from which you work Далее: If you are considered Global, please specify (вот тут еще один неясный момент: Может, просто "Если вы работаете на глобальном рынке"? - Но это еще ничего.) А далее нужно выбрать из вариантов типа Europe, Latin America, North America и т.п., а под конец - идет вариант "Global /Corporate". Вопрос: Как это перевести? Спасибо! |
|
link 16.05.2012 17:27 |
If you are considered Global - Если Вы работаете в одном из заграничных филиалов/подразделений и т.п. "Global /Corporate" контекст рулит. Возможно идет противопоставление *заграничное подразделение vs головной офис*... :( |
А я поняла так, что человек может работать вообще из любой точки земного шара - например, выполняя те же переводы и отсылая их по Интернету, или проводя "виртуальные" консультации (например, по юридическим, финансовым делам), или занимаясь техподдержкой - тоже по Интернету или телефону и т.п. Как в этом случае перевести это "Global /Corporate"? |
|
link 16.05.2012 18:47 |
А что уже есть удаленно работающие юристы, финансисты? Не знал!!! Возьму на заметку! Похоже не за горами удаленные суды, президенты, сауны :) |
Конечно, есть! Я с этим уже много раз встречалась. Вот такая глобализация, вот такой outsourcing... Но я не уверена, что в данном случае это именно так. Возможно, речь идет о сотрудниках корпорации, которые ни к какому конкретному месту не привязаны, а летают все время туда-сюда по миру - ну, например, большие начальники... Но не уверена. Буду очень благодарна за любые идеи. |
почему FROM - потому что они (те, кто эту анкету вам выдал) ТАК выражают свои мысли. Вам виднее, вы ж ин за пикча;) Мне FROM слух не режет. "Global /Corporate" - не совсем понятно из ваших описаний, что за чем идет. |
Поясняю подробнее. Вот какие варианты ответов предлагаются для вопроса "Please specify the region from which you work" (и тут же, перед списком возможных ответов - примечание: "If you are considered Global, please specify"). Asia Pacific |
А "If you are considered Corporate" есть опшн? |
Вот что мне ответили на мой вопрос коллеги с англо-немецкого форума dict.cc (Я часто им пользуюсь, так как в основном перевожу в паре англ. - нем.): Perhaps a company phrase for describing someone who isn't based in one place, but either travels around a lot or is responsible for something that covers more than one area. Это подтверждает мою вторую идею. Но вот как это назвать по-русски? |
Там не "If you are considered Corporate", а "If you are considered Global"... Нет, для этого самого "If you are considered Global" опшнов нет - надо только specify it. Для этого, видимо, и есть поле "Global /Corporate". |
"If you are considered Global" = если вы работаете в Multinational corporation, галкой пометьте части света или что-там-у-вас. в кач-ве брейнстом;) Глядишь, и другие подтянутся.. |
|
link 16.05.2012 19:40 |
*If you are considered Global"* global - здесь международный (представитель/агент/офис/хуэва - вам видней по тексту... Latin America North America Global /Corporate во втором случае, всемирный/корпоративный. не бойтесь этой кальки... ну, типа, я работаю во всех тех странах, где работает моя корпорация. смысл таков. |
Да, natrix_reloaded, похоже, что это именно так. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |