DictionaryForumContacts

 Morgen

link 28.04.2012 6:29 
Subject: Юридический перевод - о нарушении права интеллектуальной собственности gen.
Это часть договора, пункт под названием Warranties and Indemnity

(You warrant and undertake to us:)
that you are fully entitled to assign the Material to us and that nothing in the contribution (whether
by way of inflection or gesture or otherwise) will infringe the copyright (and other right - to be short)...

Не совсем понятна часть "in the contribution (whether
by way of inflection or gesture or otherwise)".

Пожалуйста, помогите. Заранее спасибо.

 123:

link 28.04.2012 6:38 
whether by way of inflection or gesture or otherwise = не выдав своих чувствсвтв ни словом, ни жестом ... даже ничуть не переменившись в лице ... не дрогнув ни единым мускулом окаменевшего лица ... даже не перднув шопотом ... воще никак ...

 alk moderator

link 28.04.2012 9:02 
123: - пожалуйста, избегайте подобных формулировок в рабочих темах форума.
Я получил несколько жалоб от пользователей, многие претензии обоснованы, но мне не хотелось бы опять включать блокировку. Просто ведите себя сдержаннее, и проблем ни у кого не возникнет.

 

You need to be logged in to post in the forum