DictionaryForumContacts

 xlatoress

link 27.04.2012 16:17 
Subject: compress pressure vessel gen.
Compress pressure vessel design calculations. Помогите перевести это. Пока что рабочее название "Расчёт конструкции резервуара высокого давления". А вот куда "compress" подевался до сих пор понять не могу. Помогите найти его. То есть с самим расчётом вроде бы проблем не возникло. Это такая дура стальная, а в неё с разных сторон патрубки разного диаметра воткнуты - газ подводят от разных установок. Вот их-то с усилительными накладками и расчитывают. А с "компрессом" прямо беда. Заранее премного благодарна.

 Ivanog

link 27.04.2012 16:22 
А на что рассчитывают: на внутреннее давление или на вакуум?

 Tante B

link 27.04.2012 16:33 
кмк, компресс ушел в высокое
не было бы высокое, не было бы компресса
и встречный вопрос: разве резервуар, а не сосуд?
было такое устойчивое словосочетание: сосуды высокого давления
например:
http://vsegost.com/Catalog/13/13314.shtml

 Ivanog

link 27.04.2012 16:50 
Танте и кслато, не путайте high pressure с просто pressure. ...pressure vessel design calc - это "расчет (просто) сосуда, работающено под давлением"

 Tante B

link 27.04.2012 16:56 
я-то не путаю

 sivero

link 27.04.2012 16:58 
COMPRESS® - так тоже бывает.
http://www.codeware.com/compress/index.html

 xlatoress

link 28.04.2012 0:05 
Всем спасибо. Все ответы интересные - есть о чём подумать. ГОСТ не дочитала ещё. Всё-таки название "сосуд" какое-то наукообразное... Резервуар мне как-то привычнее. Стоит ли избавиться от старой привычки - ещё не решила. А вот sivero отдельное спасибо. По-моему в точку про COMPRESS. Похоже этой программой и пользовались для расчёта, правда мне об этом не сказали, только в заголовке COMPRESS большими буквами написали.

 

You need to be logged in to post in the forum