DictionaryForumContacts

 Serger

link 25.04.2012 16:43 
Subject: ОФФ: Интересуют средние расценки за минуту за перевод видео с помощью ПО, конвертирующего видео в текст gen.
Имеется видео продолжительностью 24 минуты и уже конвертированное в текст, необходимо узнать расценки за данную работу (за минуту видео). После копирования текста в ворд выяснилось, что в видео 5,6 страниц текста по 250 слов, а предлагаемая ставка за 5,6 страниц как-то кажется не совсем адекватной - объем работы ведь на 5,6 страниц, и времени и усилий будет затрачено соответствующее количество, а денег получается гораздо меньше при конвертации работы в минуты видео.

 valex

link 25.04.2012 20:22 
а что за ПО, если не секрет?

 Serger

link 29.04.2012 15:01 
Не правильно сформулировал - прошу прощения, имеется ряд видеороликов, которые загружены на интернет-ресурс и уже транскрибированы, моя задача - перевести имеющийся текст (конвертированный из видео), но оплата предполагается за минуты видео, а не за количество текста. Но если сопоставить имеющееся количество текста и кол-во минут, выясняется, что между ними большая разбежка - то есть, если бы оплата производилась по кол-ву текста, то она была бы гораздо больше. Как все-таки обычно производится оплата в таком случае, кто-нибудь сталкивался с таким? Справедливо ли требовать оплаты по кол-ву текста, а не минутам видео?

 irksibrus1

link 30.04.2012 1:51 
Сходные вопросы ранее здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=271668&l1=1&l2=2

 123:

link 30.04.2012 5:42 
Справедливо ли требовать оплаты по кол-ву текста?
... только так ... существует такое понятие как скороговорка - эквивалент уменьшению кегля шрифта .... мы же переводы считаем в знаках, а не в физических страницах (минутах говорильни) ... )))

 

You need to be logged in to post in the forum