|
link 20.04.2012 15:27 |
Subject: изменение срока действия договора в сторону увеличения/сокращения gen. Помогите, пожалуйста, перевести "в сторону увеличения/сокращения"Контекст - В случае изменения срока действия Кредитного договора (как в сторону увеличения, так и в сторону его сокращения) срок действия настоящего Договора соответственно увеличивается либо сокращается с соблюдением требований п. 6.1. настоящего Договора. |
either extended or reduced |
|
link 20.04.2012 16:33 |
Спасибо. Я тоже так сначала подумала, но засомневалась |
все очень сильно будет зависеть в целом от контекста: например, any change (in the term of the facility/contract)… (whether to / be it to increase / extend or reduce) … оговорка: правда, со словом extend здесь надо быть очень осторожными, т.к. в переводе оно рискует был понятым как "продление" (а не изначальное увеличение срока действия д-ра). |
еще "срок" (договора, кредитной линии и т.п.) может быть tenor |
You need to be logged in to post in the forum |